32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Umm Jamil Hazrat Fatimah bint Majlal Quraishi (RA)

ذكر حضرت أم جميل فاطمة بنت مجلل القرشية رضي الله عنها

Mustadrak Al Hakim 6909

Muhammad bin Hatim narrates this statement of his mother, Umm Jameel (she says): "I set out for migration with you. When I was a night or two away from Medina, I was cooking food for you when the fuel ran out. I went out to gather wood and found a cooking pot. (I brought it with me to my tent). The pot fell on your leg (which caused a wound). I took you to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. I said: 'O Messenger of Allah, this is Muhammad bin Hatim, he was the first child to be named this.' The Prophet, peace and blessings be upon him, placed his blessed hand on your head and prayed for blessings. Then he put his blessed saliva in your mouth, and also applied his blessed saliva to your hand, and he also prayed for you: 'Adhhibil ba'sa Rabban-nas, ishfi antash-shafi la shifa'a illa shifa'uka shifa'an la yughadiru saqaman.' 'Remove the distress, O Lord of the people, heal, You are the Healer. There is no healing except Your healing, a healing that leaves no ailment.' She says: "I had not yet risen from the presence of the Prophet, peace and blessings be upon him, when (by the blessing of the Prophet's supplication) your arm was healed."

" محمد بن حاطب اپنی والدہ ام جمیل کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتی ہیں ) میں تجھے لے کر ہجرت کے لئے روانہ ہوئی ، جب میں مدینہ منورہ سے ایک رات یا دو راتوں کے فاصلے پر تھی ، میں تیرے لئے کھانا پکا رہی تھی کہ ایندھن ختم ہو گیا ، میں لکڑیاں جمع کرنے کے لئے نکلی تو مجھے ایک ہنڈیا ملی ، ( میں وہ اپنے ساتھ اپنے خیمے میں لے آئی ) وہ ہنڈیا تیری ٹانگ پر گری تھی ( جس کی وجہ سے زخم ہو گیا تھا ) میں تجھے رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں لے گئی ، میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ یہ محمد بن حاطب ہے ، یہ پہلا بچہ تھا جس کا یہ نام رکھا گیا تھا ، حضور ﷺ نے تیرے سر پر اپنا دست مبارک پھیرا اور برکت کی دعا فرمائی ، پھر تیرے منہ میں اپنا لعاب دہن مبارک ڈالا ، اور تیرے ہاتھ پر بھی لعاب دہن مبارک لگایا تھا اور تیرے لئے یہ دعا بھی کی تھی ۔ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا ’’ اے اللہ ، اے انسانوں کے پالنے والے ، شفاء عطا فرما ، تو ہی شفا دینے والا ہے ، تیری شفاء کے علاوہ کوئی شفا نہیں ہے ، الہی ایسی شفاء عطا فرما کہ کوئی کمی باقی نہ رہے ‘‘ آپ فرماتی ہیں : میں ابھی حضور ﷺ کی بارگاہ سے اٹھی نہیں تھی کہ ( رسول اللہ ﷺ کے دم کی برکت سے ) تیرا بازو ٹھیک ہو گیا تھا ۔"

Muhammad bin Hatab apni walida Umme Jamil ka ye bayan naqal karte hain (wo farmati hain) main tujhe le kar hijrat ke liye rawana hui, jab main Madina Munawwara se ek raat ya do raaton ke fasle par thi, main tere liye khana paka rahi thi ke indhan khatam ho gaya, main lakdiyan jama karne ke liye nikli to mujhe ek handiya mili, (main wo apne sath apne khaime mein le aai) wo handiya teri tang par giri thi (jis ki wajah se zakhm ho gaya tha) main tujhe Rasul Allah ﷺ ki bargah mein le gai, main ne arz ki: Ya Rasul Allah ﷺ ye Muhammad bin Hatab hai, ye pehla baccha tha jis ka ye naam rakha gaya tha, Huzoor ﷺ ne tere sar par apna dast mubarak pheera aur barkat ki dua farmai, phir tere munh mein apna la'ab-e-dahan mubarak dala, aur tere hath par bhi la'ab-e-dahan mubarak lagaya tha aur tere liye ye dua bhi ki thi. Azeebil ba'sa Rabb an-Nas, Ishfi Anta Ash-Shafi la shifa'a illa shifa'uka shifa'an la yughadiru saqaman ''Aye Allah, Aye insano ke palne wale, shifa ata farma, Tu hi shifa dene wala hai, Teri shifa ke ilawa koi shifa nahi hai, Ilahi aisi shifa ata farma ke koi kami baqi na rahe.'' Aap farmati hain: Main abhi Huzoor ﷺ ki bargah se uthi nahi thi ke (Rasul Allah ﷺ ke dum ki barkat se) tera bazu theek ho gaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ بِالطَّابَرَانِ، وَأَبُو يَحْيَى الْخَتَنُ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى قَالَا: صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جَمِيلٍ، قَالَتْ: أَقْبَلْتُ بِكَ حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ بِلَيْلَةٍ أَو لَيْلَتَيْنِ طَبَخْتُ لَكَ طَبِيخًا فَفَنِيَ الْحَطَبُ فَخَرَجْتُ أَطْلُبُ الْحَطَبَ فَتَنَاوَلْتُ الْقِدْرَ فَانْكَفَأْتَ عَلَى ذِرَاعِكَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ سُمِّيَ بِكَ فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِكَ وَدَعَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيكَ وَجَعَلَ يَتْفُلُ عَلَى يَدِكَ وَيَقُولُ: «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا» قَالَتْ: فَمَا قُمْتُ بِكَ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى بَرِئَتْ يَدُكَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6909 - سكت عنه الذهبي في التلخيص