34.
Statement of Eating
٣٤-
بیان الطعام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Mawkhul ibn Yazid al-Bahzi | Companion |
al-qāsim bn mukhawwalin al-nahdī | Al-Qasim ibn Makhoul al-Bahzi | Accepted |
muḥammad bn sulaymān bn masmūlin | Muhammad bin Sulayman al-Masmuli | Weak narrator of Hadith |
yazīd bn al-mubārak al-ṣan‘ānī | Zayd ibn al- Mubarak al- Yamani | Trustworthy, Good in Hadith |
‘alī bn al-mubārak al-ṣan‘ānī | Ali ibn Muhammad al-San'ani | Unknown |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ‘alīin al-ṣan‘ānī | Muhammad bin Ali Al-Adami | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَاهُ | مخول بن يزيد البهزي | صحابي |
الْقَاسِمُ بْنُ مُخَوَّلٍ النَّهْدِيُّ | القاسم بن مخول البهزي | مقبول |
مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ | محمد بن سليمان المسمولي | ضعيف الحديث |
يَزِيدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ | زيد بن المبارك اليماني | صدوق حسن الحديث |
عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ | علي بن محمد الصنعاني | مجهول الحال |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ | محمد بن علي الآدمي | مجهول الحال |
Mustadrak Al Hakim 7184
Qasim bin Mukhaymira reported from his father: I said: “O Messenger of Allah, we come across camels that have milk, and we are in need.” He said: “Call out to their owner three times, and if he comes, then all right. Otherwise, milk (the she-camel) and drink, and leave some milk in the udder.”
قاسم بن مخول نہدی بیان کرتے ہیں کہ میرے والد نے مجھے بتایا کہ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! اونٹوں سے ہماری ملاقات ہوتی ہے ، ان میں دودھ بھی ہوتا ہے ، اونٹنی دودھ والی بھی ہوتی ہے ، جبکہ ہمیں ضرورت بھی ہوتی ہے ۔ حضور ﷺ نے فرمایا : اونٹ کے مالک کو تین آوازیں دے دیا کرو ، اگر وہ آ جائے تو ٹھیک ہے ورنہ تم دودھ دوہ کر پی لیا کرو ، اور کچھ دودھ تھنوں میں چھوڑ دیا کرو ۔
Qasim bin Mukhwal Nahadee bayan karte hain ke mere walid ne mujhe bataya ke maine arz ki Ya Rasul Allah SAW ontoun se hamari mulaqat hoti hai in mein doodh bhi hota hai ontni doodh wali bhi hoti hai jabke hamein zaroorat bhi hoti hai Huzoor SAW ne farmaya ont ke malik ko teen aawazen de diya karo agar woh aa jaye to theek hai warna tum doodh doh kar pi liya karo aur kuch doodh thhanon mein chhor diya karo
أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، بِمَكَّةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُخَوَّلٍ النَّهْدِيُّ، سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الْإِبِلُ نَلْقَاهَا وَبِهَا اللَّبَنُ وَهِيَ مُصَرَّاةٌ وَنَحْنُ مُحْتَاجُونَ فَقَالَ: «نَادِ صَاحِبَ الْإِبِلِ ثَلَاثًا فَإِنْ جَاءَ وَإِلَّا فَاحْلُبْ وَاحْتَلِبْ وَأَحْلِلْ ثُمَّ صُرَّ وَبَقِّ اللَّبَنَ لِدَوَاعِيهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7184 - سكت عنه الذهبي في التلخيص