4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of Imamate and congregational prayer
شرح الإمامة وصلاة الجماعة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubayyu ibn Ka'b | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Qays ibn 'Abbad | Qays ibn 'Abbad al-Qaysi | Trustworthy |
| Abi Mijlaz | Lahiq ibn Humayd al-Sadusi | Trustworthy |
| Yusuf ibn Ya'qub al-Suddusi | Yusuf ibn Ya'qub al-Sadusi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Umar al-Muqaddami | Muhammad ibn Umar al-Muqaddami | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
| قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ | قيس بن عباد القيسي | ثقة |
| أَبِي مِجْلَزٍ | لاحق بن حميد السدوسي | ثقة |
| يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ | يوسف بن يعقوب السدوسي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمُقَدَّمِيُّ | محمد بن عمر المقدمي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 778
Qais ibn 'Abbad, may Allah be pleased with him, narrated: "Once, I was praying in the front row in the Prophet's Mosque. A man pulled me from behind, moved me aside, and stood in my place. (Qais said): By Allah! I did not understand what mistake I had made in prayer. When he finished the prayer (I was astonished to see) that it was Ubayy ibn Ka'b, may Allah be pleased with him. He said to me: 'O young man! May Allah never distress you. The Prophet, peace and blessings be upon him, took a pledge from us that we would stand together in rows.' Then, he turned towards the Ka'bah and said: 'By the Lord of the Ka'bah! The people of the covenant are doomed.' He repeated this phrase three times. Then he said: 'By Allah! I do not grieve for them in any other way. What grieves me is that they are spreading misguidance.'" (Qais said): "I asked: 'Who are you referring to?' He replied: 'The rulers.'"
" قیس بن عباد رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ‘ ایک مرتبہ مسجد نبوی میں اگلی صف میں کھڑا نماز پڑھ رہا تھا ، ایک شخص نے مجھے پیچھے سے کھینچ کر ایک طرف ہٹا دیا اور میری جگہ پر کھڑا ہو گیا ۔ ( قیس کہتے ہیں : ) خدا کی قسم ! مجھے سمجھ نہیں آئی کہ میں نے نماز میں کیا غلطی کی تھی ، جب وہ نماز سے فارغ ہوئے ( تو میں یہ دیکھ کر حیران رہ گیا ) کہ وہ حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ تھے ، انہوں نے مجھے کہا : اے نوجوان اللہ تجھے کبھی پریشانی نہ دکھائے ۔ نبی اکرم ﷺ نے ہم سے یہ عہد لیا تھا کہ ہم صفوں میں مل کر کھڑے ہوں ، پھر وہ قبلہ رو ہو کر کہنے لگے : رب کعبہ کی قسم ! اہل عقد ہلاک ہو گئے ، یہ لفظ آپ ﷺ نے تین مرتبہ دہرائے ، پھر کہنے لگے : خدا کی قسم ! مجھے ان پر اور کوئی دکھ نہیں ہے ۔ مجھے دکھ اس بات کا ہے کہ یہ لوگ گمراہی پھیلا رہے ہیں ( قیس کہتے ہیں ) میں نے پوچھا : آپ یہ بات کن کے متعلق کہہ رہے ہیں ؟ انہوں نے جواب دیا : امراء کے متعلق ۔
Qais bin Abad razi Allah anhu bayan karte hain ‘ ek martaba Masjid Nabvi mein agali saf mein khara namaz parh raha tha, ek shakhs ne mujhe peeche se khench kar ek taraf hata diya aur meri jagah par khara ho gaya. (Qais kahte hain:) Khuda ki qasam! Mujhe samajh nahin aayi ki maine namaz mein kya ghalti ki thi, jab woh namaz se farigh hue (to main yeh dekh kar hairan reh gaya) ki woh Hazrat Abi bin Kaab razi Allah anhu the, unhon ne mujhe kaha: Aye naujawan Allah tujhe kabhi pareshani na dikhaye. Nabi Akram ﷺ ne hum se yeh ahd liya tha ki hum safo mein mil kar khare hon, phir woh qibla ru ho kar kahne lage: Rab Kaba ki qasam! Ahl e aqad halak ho gaye, yeh lafz aap ﷺ ne teen martaba dohraye, phir kahne lage: Khuda ki qasam! Mujhe un par aur koi dukh nahin hai. Mujhe dukh is baat ka hai ki yeh log gumrahi phaila rahe hain (Qais kahte hain) maine pucha: Aap yeh baat kin ke mutalliq keh rahe hain? Unhon ne jawab diya: Umara ke mutalliq..
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْجَنْزِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا بِالْمَدِينَةِ فِي الْمَسْجِدِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ قَائِمٌ أُصَلِّي فَجَبَذَنِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي جَبْذَةً فَنَحَّانِي وَقَامَ مَقَامِي، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا عَقَلْتُ صَلَاتِي فَلَمَّا انْصَرَفَ فَإِذَا هُوَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، فَقَالَ: «يَا فَتَى لَا يَسُوءُكَ اللَّهُ، إِنَّ هَذَا عَهْدُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا أَنْ نَلِيَهُ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ» ، فَقَالَ: "" هَلَكَ أَهْلُ الْعَقْدِ - ثَلَاثًا - وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، ثُمَّ قَالَ: «وَاللَّهِ مَا عَلَيْهِمْ آسَى، وَلَكِنِّي آسَى عَلَى مَا أَضَلُّوا» ، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ تَعْنِي بِهَذَا؟ قَالَ: «الْأُمَرَاءَ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ، فَقَدِ احْتَجَّ بِيُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 778 - على شرط البخاري