51.
Statement of Trials and Tribulations
٥١-
بیان الفتن والابتلاءات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Dhu Mikhmar | Dhu Mikhbar al-Habashi | Companion |
| Hassan | Hassan ibn Atiyya al-Muharbi | Trustworthy |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Muhammad ibn Kathir al-Missisi | Muhammad ibn Kathir al-Thaqafi | Acceptable |
| Abu al-Ahwas Muhammad ibn al-Haytham al-Qadi | Muhammad ibn Abi al-Qasim al-Thaqafi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Ahmad Bakr ibn Muhammad al-Sayrafi | Bakr ibn Muhammad al-Sarifi | Trustworthy |
Mustadrak Al Hakim 8298
The nephew of Najashi narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "You will make a peace treaty with the Romans, and you will fight an enemy alongside them. You will be victorious and gather spoils of war, and then you will return. You will camp at a place with mounds, where a Roman man will shout, 'The cross has prevailed!' In response, a Muslim will say, '(The cross has not prevailed) but rather Allah has prevailed!' An argument will break out between them. The Muslims will be near the cross and will attack and break it. The Romans will attack the one who broke the cross and kill him. The Muslims will take up their weapons and fight. Allah will grant martyrdom to that group of Muslims. The Romans will say to the Roman leader, ‘Judal ‘Arab (Al-Qaedar bin Ismail) is enough for you!’ Then these people will act treacherously, gather for war, and attack you under eighty banners. Under each banner, there will be twelve thousand soldiers." **This hadith is sahih al-isnad but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**
" نجاشی کے بھتیجے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : تم لوگ روم سے امن کی صلح کرو گے ، اور تم ان کے ساتھ مل کر دشمن سے جنگ لڑو گے ، تم فتحیاب ہو جاؤ گے ، مال غنیمت جمع کرو گے ، اور واپس لوٹو گے ، راستے میں ٹیلوں والے ایک مقام پر پڑاؤ ڈالو گے ، اس دوران ایک رومی شخص بآواز بلند کہے گا : صلیب غالب آ گئی ، اس کے جواب میں ایک مسلمان کہے گا : ( صلیب غالب نہیں آئی ) بلکہ اللہ تعالیٰ کی ذات غالب آئی ہے ، ان کے درمیان تکرار شروع ہو جائے گی ، مسلمان صلیب کے بالکل قریب ہوں گے ، وہ ان کی صلیب پر حملہ کر کے اس کو توڑ دیں گے ، رومی لوگ اس صلیب کے توڑنے والے پر حملہ کریں گے اور اس کو قتل کر دیں گے ، مسلمان اپنے اسلحہ کو سنبھال لیں گے ، ان کی جنگ چھڑ جائے گی ، اس جنگ میں اللہ تعالیٰ مسلمانوں کی اس جماعت کو شہادت عطا فرمائے گا ۔ رومی لوگ روم کے بادشاہ سے کہیں گے : تیرے لئے جدالعرب ( قیذار بن اسماعیل ) کافی ہے پھر یہ لوگ غداری کریں گے ، جنگ کے لئے جمع ہو جائیں گے ، اور یہ لوگ 80 جھنڈوں کے سائے میں تم پر حملہ آور ہوں گے ، ہر جھنڈے کے نیچے ، بارہ ہزار کا لشکر جرار ہو گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Najashi ke bhateeje riwayat karte hain ki Rasul Allah ﷺ ne irshad farmaya: Tum log Room se aman ki sulh karoge, aur tum unke sath mil kar dushman se jang ladoge, tum fathayab ho jaoge, maal ghanimat jama karoge, aur wapas lautoge, raste mein teelon wale ek maqam par padav daloge, is dauran ek Roomi shakhs baawaz buland kahega: Saleeb ghalib aa gayi, iske jawab mein ek Musalman kahega: (Saleeb ghalib nahin aayi) balke Allah Ta'ala ki zaat ghalib aaayi hai, unke darmiyaan takrar shuru ho jayegi, Musalman saleeb ke bilkul qareeb honge, woh unki saleeb par hamla kar ke usko tod denge, Roomi log is saleeb ke torne wale par hamla karenge aur usko qatl kar denge, Musalman apne aslaha ko sambhal lenge, unki jang chhid jayegi, is jang mein Allah Ta'ala Musalmanon ki is jamaat ko shahadat ata farmayega. Roomi log Room ke badshah se kahenge: Tere liye Jadal-Arab (Qayzar bin Ismail) kaafi hai phir ye log ghadari karenge, jang ke liye jama ho jayenge, aur ye log 80 jhandon ke saaye mein tum par hamla awar honge, har jhande ke neeche, barah hazaar ka lashkar jarrar hoga. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naql nahin kiya.
حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ ذِي مِخْمَرٍ - رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ ابْنُ أَخِي النَّجَاشِيِّ - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: "" تُصَالِحُونَ الرُّومَ صُلْحًا آمِنًا حَتَّى تَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا مِنْ وَرَائِهِمْ، فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَنْصَرِفُونَ، حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجِ ذِي تُلُولٍ فَيَقُولُ قَائِلٌ مِنَ الرُّومِ: غَلَبَ الصَّلِيبُ، وَيَقُولُ قَائِلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: بَلِ اللَّهُ غَلَبَ فَيَتَدَاوَلَانِهَا بَيْنَهُمْ، فَيَثُورُ الْمُسْلِمُ إِلَى صَلِيبِهِمْ وَهُمْ مِنْهُمْ غَيْرُ بَعِيدٍ فَيَدُقُّهُ، وَيَثُورُ الرُّومُ إِلَى كَاسِرِ صَلِيبِهِمْ فَيَقْتُلُونَهُ، وَيَثُورُ الْمُسْلِمُونَ إِلَى أَسْلِحَتِهِمْ فَيُقْتَلُونَ فَيُكْرِمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تِلْكَ الْعِصَابَةَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِالشَّهَادَةِ، فَيَقُولُ الرُّومُ لِصَاحِبِ الرُّومِ: كَفَيْنَاكَ جَدَّ الْعَرَبِ فَيَغْدِرُونَ فَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةٍ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8298 - صحيح