51.
Statement of Trials and Tribulations
٥١-
بیان الفتن والابتلاءات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mihjan bin al-Adra' | Muhajjan ibn al-Adra' al-Aslami | Companion |
| Abdullah ibn Shaqiq al-Uqaili | Abdullah Ibn Shiqeeq al-'Uqayli | Thiqah fihi nasb (Trustworthy, with some bias) |
| Kahmas ibn al-Hasan | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
| Yazid ibn Harun | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Saeed ibn Mas'ud | Sa'eed bin Mas'ud Al-Marwazi | The Musnid Muhaddith, one of the trustworthy narrators |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مِحْجَنِ بْنِ الأَدْرَعِ | محجن بن الأدرع الأسلمي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ | عبد الله بن شقيق العقيلي | ثقة فيه نصب |
| كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ | كهمس بن الحسن التيمي | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ | سعيد بن مسعود المروزي | المحدث المسند أحد الثقات |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ | محمد بن أحمد المحبوبي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 8315
Muhajir bin Adra' (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent him on an errand. Then, the Prophet (peace and blessings be upon him) met him on a street in Medina. Then the Prophet (peace and blessings be upon him) went to Mount Uhud, and Muhajir went with him. The Prophet (peace and blessings be upon him) faced Medina and said something. Then, he (peace and blessings be upon him) said, “May your mother lose you (a term of endearment used by the Arabs). This is a city whose inhabitants will leave it, leaving behind ripe fruit on the trees to be eaten by wild animals and birds. The Dajjal will not be able to enter this city, Allah willing. From whichever direction he tries to enter Medina, an angel will be set upon him, who will draw his sword against him and prevent him from entering.” **This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but it was not narrated by Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) or Imam Muslim (may Allah have mercy on him).**
" محجن بن ادرع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے کسی کام سے بھیجا ، پھر مدینے کے کسی راستے میں ہی حضور ﷺ مجھ سے آ ملے ، پھر حضور ﷺ احد پہاڑ پر تشریف لے گئے ، میں بھی آپ ﷺ کے ہمراہ احد پر گیا ، حضور ﷺ نے مدینہ منورہ کی جانب متوجہ ہو کر کچھ کہا ، پھر فرمایا : تیری ماں کے لئے ہلاکت ہو ( یہ لفظ اہل عرب پیار سے بولا کرتے تھے ) یہ ایسی بستی ہے کہ اس کے رہنے والے اس کو چھوڑ جائیں گے ، پکے پکائے پھل اسی طرح درختوں پر چھوڑ جائیں گے ان کو درندے اور پرندے کھائیں گے اور اس شہر میں دجال داخل نہیں ہو سکے گا ان شاء اللہ ۔ وہ جس جانب سے بھی مدینہ میں داخل ہونے کی کوشش کرے گا ایک فرشتہ اس پر مسلط کیا جائے گا اور وہ اس پر تلوار سونت لے گا اور اس کو مدینہ میں داخل ہونے سے روک دے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Mohajin bin Adra RA farmate hain ki Rasul Allah SAW ne mujhe kisi kaam se bheja, phir Madine ke kisi raaste mein hi Huzoor SAW mujhse aa mile, phir Huzoor SAW Uhud pahari par tashreef le gaye, main bhi aap SAW ke hamrah Uhud par gaya, Huzoor SAW ne Madina Munawwara ki janib mutawajjah ho kar kuchh kaha, phir farmaya: Teri maan ke liye halakat ho (ye lafz ahl-e-Arab pyar se bola karte the) ye aisi basti hai ki iske rahne wale isko chhor jayenge, pakke pakaye phal isi tarah darakhton par chhor jayenge inko darinde aur parinde khaayenge aur is shehar mein Dajjal dakhil nahin ho sakega Insha Allah. Woh jis janib se bhi Madina mein dakhil hone ki koshish karega ek farishta us par musallat kiya jayega aur woh us par talwar sont lega aur usko Madina mein dakhil hone se rok dega. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rahmatullahi alaih aur Imam Muslim rahmatullahi alaih ne isko naql nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَةٍ، ثُمَّ عَارَضَنِي فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ صَعِدَ عَلَى أُحُدٍ وَصَعِدْتُ مَعَهُ، فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ نَحْوَ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهَا قَوْلًا، ثُمَّ قَالَ: «وَيْلَ أُمِّكَ - أَوْ وَيْحَ أُمِّهَا - قَرْيَةً يَدَعُهَا أَهْلُهَا أَيْنَعَ مَا يَكُونُ، يَأْكُلُهَا عَافِيَةُ الطَّيْرِ وَالسِّبَاعِ، يَأْكُلُ ثَمَرَهَا وَلَا يَدْخُلُهَا الدَّجَّالُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، كُلَّمَا أَرَادَ دُخُولَهَا تَلَقَّاهُ بِكُلِّ نَقْبٍ مِنْ نِقَابِهَا مَلَكٌ مُصْلِتٌ يَمْنَعُهُ عَنْهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8315 - صحيح