51.
Statement of Trials and Tribulations
٥١-
بیان الفتن والابتلاءات


Mustadrak Al Hakim 8619

Zaid bin Wahab narrated: We were in this mosque with Hudhayfah, and he said, "Trials will come upon you that will push you into oppression and injustice. Then, in the following trial, there will be division and discord among you. After that, there will be complete darkness, and none of you will be able to see what they are doing." He further said, "Whoever has not witnessed the trial of the Dajjal will always see it." He continued, "There is a man from the tribe of Rabia among us, and no one else from our time is alive except him." They exclaimed, "Glory be to Allah! O companions of Muhammad, what will happen with the Dajjal, as you have told us his signs? His forehead will be broad, his neck will be long, and the space between his shoulders will be wide." I saw Hudhayfah, who had separated from them, and he said, "I swear by Allah, have you understood what I said?" They replied, "You said that there is no one among us who sees what you see, and whoever has not witnessed the tribulation of the Dajjal will always see it." You (the narrator) said, "I saw Hudhayfah arguing with them." You (the narrator) said, "I asked, 'Because they narrated the Hadith in front of him?'" They replied, "Yes." Then, after that, a weak voice uttered, "What you saw yesterday at the house of Dar was a common tribulation that reached everyone." They said, "And there was a man from the tribe of Rabia among us, and no one else from that time is alive except him." They exclaimed, "Glory be to Allah! O companions of Muhammad, where are those who accused our pregnant women and broke into our houses? They are the wicked ones." This was said twice. He (Hudhayfah) said, "I went out on the Day of Jar'a, knowing that not a single drop of blood would be shed in it, and I only forbade the son of Hisham from participating." He continued, "There is a man from the tribe of Rabia among us, and no one else from our time is alive except him." He said, "Glory be to Allah! O companions of Muhammad, the son of Hisham is away from people." He said, "When he comes, he will be among those who stand up and speak." And Ibn Hisham is a very eloquent man. **This Hadith has a Sahih (authentic) chain of narrators according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but Sheikh Bukhari and Sheikh Muslim did not narrate it, although both of them narrated the narrations of Imran bin Muslim.**

" زید بن وہب بیان کرتے ہیں : ہم حضرت حذیفہ کے ہمراہ اس مسجد میں تھے ، انہوں نے فرمایا : تم پر فتنے آئیں گے ، جو تمہیں ظلم و ستم میں دھکیل دیں گے پھر اس کے بعد والے فتنے میں تمہارے اندر ٹوٹ پھوٹ ہو گی ، پھر اس کے بعد اندھیرا ہی اندھیرا ہو گا ، تم میں کوئی بھی ایسا نہیں ہو گا جو وہ کچھ دیکھ سکے جو وہ دیکھتے ہیں ، جس نے مسیح کا فتنہ نہیں دیکھا ہو گا ، وہ اس کو ہمیشہ دیکھے گا اور فرمایا : ہم میں ربیعہ کا ایک دیہاتی ہے ، ہم میں اس کے علاوہ کوئی شخص زندہ نہیں ہے ، کہا : سبحان اللہ ! اے محمد ﷺ کے صحابیو ، مسیح کا معاملہ کیسا ہو گا ؟ جبکہ آپ ﷺ نے اس کی نشانیاں ہمیں بتائی ہیں ، اس کی پیشانی چوڑی ہو گی ، گردن لمی ہو گی ، دونوں کندھوں کے درمیان چوڑائی زیادہ ہو گی ، میں نے حذیفہ کو دیکھا ہے ، اس سے جدا ہوا ہوں ، اس نے کہا : میں تجھے اللہ کی قسم دیتا ہوں ، کیا تم سمجھ گئے ہو کہ میں نے کیا کہا ؟ انہوں نے کہا : تم نے کہا تھا کہ تمہارے اندر ایسا کوئی آدمی ہے ہی نہیں جو وہ دیکھے جو تم دیکھ رہے ہو ، جس نے فتنہ دجال نہیں دیکھا ، وہ اس کو ہمیشہ دیکھے گا ۔ آپ فرماتے ہیں : میں نے حضرت حذیفہ کو دیکھا ، وہ ان سے جھگڑ رہے تھے ، آپ فرماتے ہیں : میں نے کہا : اس لئے کہ انہوں نے ان کے سامنے حدیث یاد کی تھی ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ۔ پھر اس کے بعد ایک ضعیف سا کلمہ بولا ۔ وہ یہ تھا ’’ کیا تم نے گزشتہ کل دار کے دن دیکھا تھا کہ وہ عام فتنہ تھا اور سب لوگوں تک پہنچ گیا تھا ، انہوں نے کہا : اور ہم میں ربیعہ سے تعلق رکھنے والا ایک دیہاتی تھا ، آج اس کے علاوہ اس وقت کے لوگوں میں سے اور کوئی شخص زندہ نہیں ہے ۔ انہوں نے کہا : سبحان اللہ اے محمد ﷺ کے ساتھیو ! وہ لوگ کہاں ہیں جو ہماری حاملہ عورتوں پر الزام لگاتے تھے اور ہمارے گھروں کو نقب لگاتے تھے ۔ وہی لوگ فاسق ہیں ، یہ بات دو مرتبہ کہی ۔ فرمایا : جرعہ کے دن میں نکلا ، میں یہ جان چکا تھا کہ اس میں خون کا ایک قطرہ بھی نہیں بہے گا ، اور میں نے اس سے صرف حصرامہ کے بیٹے کو منع کیا تھا ۔ اور ہم میں ربیعہ کا ایک دیہاتی شخص موجود ہے ، اس کے علاوہ ہم میں کوئی شخص زندہ نہیں ہے ۔ فرمایا : سبحان اللہ اے محمد ﷺ کے صحابیو ، حصرامہ کا بیٹا لوگوں سے دور ہے ۔ فرمایا : جب وہ آئے گا تو کھڑے ہوئے اور بولنے والے کے لئے ہو گا ۔ اور ابن حصرامہ بہت شیریں کلام شخص ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ حالانکہ دونوں بزرگوں نے عمران بن مسلم کی روایات نقل کی ہیں ۔"

Zaid bin Wahab bayan karte hain : hum Hazrat Huzaifa ke hamrah is masjid mein thay, unhon ne farmaya : tum par fitne aayen ge, jo tumhen zulm o sitam mein dhakel den ge phir uske baad wale fitne mein tumhare andar toot phut ho gi, phir uske baad andhera hi andhera ho ga, tum mein koi bhi aisa nahin ho ga jo wo kuch dekh sake jo wo dekhte hain, jisne Masih ka fitna nahin dekha ho ga, wo usko hamesha dekhe ga aur farmaya : hum mein Rabia ka ek dehati hai, hum mein uske ilawa koi shakhs zinda nahin hai, kaha : Subhan Allah! aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabiyo, Masih ka mamla kaisa ho ga? jab keh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski nishaniyan humain batai hain, uski peshani chori ho gi, gardan lambi ho gi, donon kandhon ke darmiyan chori zyada ho gi, maine Huzaifa ko dekha hai, us se juda hua hun, usne kaha : mein tujhe Allah ki qasam deta hun, kya tum samjhe gaye ho ke maine kya kaha? unhon ne kaha : tum ne kaha tha ke tumhare andar aisa koi aadmi hai hi nahin jo wo dekhe jo tum dekh rahe ho, jis ne fitna Dajjal nahin dekha, wo usko hamesha dekhe ga. Aap farmate hain : maine Hazrat Huzaifa ko dekha, wo un se jhaghad rahe thay, Aap farmate hain : maine kaha : is liye ke unhon ne unke samne hadees yaad ki thi? unhon ne kaha : ji haan. Phir uske baad ek zaeef sa kalma bola. Wo ye tha ''kya tum ne guzishta kal daar ke din dekha tha ke wo aam fitna tha aur sab logon tak pahunch gaya tha, unhon ne kaha : aur hum mein Rabia se talluq rakhne wala ek dehati tha, aaj uske ilawa us waqt ke logon mein se aur koi shakhs zinda nahin hai. Unhon ne kaha : Subhan Allah aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saathiyo! wo log kahan hain jo hamari hamil'a auraton par ilzaam lagate thay aur hamare gharon ko naqab lagate thay. Wahi log fasiq hain, ye baat do martaba kahi. Farmaya : Jarah ke din mein nikla, mein ye jaan chuka tha ke is mein khoon ka ek qatra bhi nahin bahayae ga, aur maine is se sirf Hishamh ke bete ko mana kiya tha. Aur hum mein Rabia ka ek dehati shakhs maujood hai, uske ilawa hum mein koi shakhs zinda nahin hai. Farmaya : Subhan Allah aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabiyo, Hishamh ka beta logon se dur hai. Farmaya : jab wo aaye ga to kharay hue aur bolne wale ke liye ho ga. Aur Ibn Hishamh bahut shirin kalam shakhs hai. **ye hadees Imam Bukhari rehmatullahi alaih aur Imam Muslim rehmatullahi alaih ke miyaar ke mutabiq sahih ul isnad hai lekin Shekhan rehmatullahi alaihima ne isko naqal nahin kiya. Halakin donon buzurgon ne Imran bin Muslim ki riwayat naqal ki hain.

أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ، ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَيَّاطِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «أَتَتْكُمُ الْفِتَنُ تَرْمِي بِالْعَسْفِ، ثُمَّ الَّتِي بَعْدَهَا تَرْمِي بِالرَّضْخِ، ثُمَّ الَّتِي بَعْدَهَا الْمُظْلِمَةُ مَا فِيكُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرَى مَا تَرَوْنَ، لَمْ يَرَ فِتْنَةَ الْمَسِيحِ فَيَرَاهَا أَبَدًا» ، قَالَ: وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَيْفَ بِالْمَسِيحِ وَقَدْ وُصَفَ لَنَا عَرِيضُ الْجَبْهَةِ مُشْرِفُ الْجِيدِ، بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، فَأَنَا رَأَيْتُ حُذَيْفَةَ وَدَعَ مِنْهَا وَدَعَةً، قَالَ: نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَدْرِي كَيْفَ قُلْتُ؟ قَالَ: قُلْتَ: «مَا فِيكُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرَى مَا تَرَوْنَ، لَمْ يَرَ فِتْنَةَ الدَّجَّالِ فَيَرَاهَا أَبَدًا» ، قَالَ: فَأَنَا رَأَيْتُ حُذَيْفَةَ يُنَازِعُ وَجْهَهُ، قَالَ: قُلْتُ: لِأَنَّهُ حَفِظَ الْحَدِيثَ عَلَى وَجْهِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً ضَعِيفَةً: «أَرَأَيْتُمْ يَوْمَ الدَّارِ أَمْسِ فَإِنَّهَا كَانَتْ فِتْنَةً عَامَّةً عَمَّتِ النَّاسَ» ، قَالَ: وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ فَأَيْنَ الَّذِينَ يَنعَقُونَ لِقَاحَنَا، وَيَنْقُبُونَ بُيُوتَنَا؟ قَالَ: «أُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ» - مَرَّتَيْنِ - قَالَ: «وَلَقَدْ خَرَجْتُ يَوْمَ الْجَرَعَةِ وَلَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يُهَرَاقَ فِيهَا مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ، وَمَا نَهَيْتُ عَنْهَا إِلَّا ابْنَ الْحِصْرَامَةِ» وَفِينَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ مَا فِينَا حَيٌّ غَيْرُهُ، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنُ الْحِصْرَامَةِ دُونَ النَّاسِ، فَقَالَ: «إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ كَانَتْ لِلْقَائِمِ وَالْقَائِلِ، وَإِنَّ ابْنَ الْحِصْرَامَةِ رَجُلٌ قَوَّالَةٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، فَقَدِ احْتَجَّا بِعِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8619 - على شرط البخاري ومسلم