4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of saying Amen
بيان قول آمين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Dhar | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Jasrah bint Dijajah | Jusra bint Dajajah al-Amiriyyah | Acceptable |
| Qudama ibn 'Abd Allah al-Amiri | Qudamah ibn Abdullah al-Amiri | Acceptable |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu al-Muthanna | Mu'adh ibn al-Muthanna al-'Anbari | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ | جسرة بنت دجاجة العامرية | مقبول |
| قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيُّ | قدامة بن عبد الله العامري | مقبول |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْمُثَنَّى | معاذ بن المثنى العنبري | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
Mustadrak Al Hakim 879
Abu Dharr (may Allah be pleased with him) narrates: "(Once) The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse repeatedly throughout the night until morning: ‘If You punish them, they are Your servants, and if You forgive them, then indeed You, You are the Exalted in Might, the Wise.’"
" حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ( ایک مرتبہ ) رسول اللہ ﷺ تمام تمام رات صبح تک اسی آیت کا تکرار کرتے رہے ’’ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ، وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ‘‘۔ ( اگر تو ان کو عذاب دے تو یہ تیرے بندے ہیں اور اگر تو ان کو معاف کر دے تو تو غالب حکمت والا ہے ) ۔
Hazrat Abuzar Raziallahu Anhu bayan karte hain (ek martaba) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tamam tamam raat subah tak isi ayat ka takrar karte rahe ''In tu'azzibhum fa innahum 'ibaduk, wa in taghfir lahum fa innaka antal-'azizul-hakim''. (Agar tum unko azab de to ye tere bande hain aur agar tum unko maaf kar de to tum ghalib hikmat wala hai).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ: "" قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِآيَةٍ حَتَّى أَصْبَحَ يُرَدِّدُهَا وَالْآيَةُ {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ، وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [المائدة: 118] «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 879 - صحيح