4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of saying Amen
بيان قول آمين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn abī awfá | Abdullah ibn Abi Awfa Al-Aslami | Companion |
ibrāhīm al-saksakī | Ibrahim ibn Abdur Rahman al-Sakaski | Saduq Hasan al-Hadith |
mis‘arun | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-ḥumaydī | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
bishr bn mūsá | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
abū bakr bn isḥāq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
mis‘arun | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
ja‘far bn ‘awnin | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ‘abd al-wahhāb al-farrā’ | Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Abdi | Trustworthy Knowledgeable |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb al-shaybānī | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى | عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي | صحابي |
إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ | إبراهيم بن عبد الرحمن السكسكي | صدوق حسن الحديث |
مِسْعَرٌ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
مِسْعَرٌ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ | جعفر بن عون القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ | محمد بن عبد الوهاب العبدي | ثقة عارف |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 880
Abdullah Ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) narrated: A man came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I have not memorized any Quran, so teach me something that will suffice me in its place." The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Recite: `Subhana-Allah, wal hamdu lillah, wa la ilaha illallah, wallahu akbar, wa la hawla wa la quwwata illa billah' (Glory be to Allah, and praise be to Allah, and there is no god but Allah, and Allah is the Greatest, and there is no might nor power except with Allah)." Upon this, the man placed one of his hands on his chest and said: "This is for my Lord, so what is for me?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Recite: `Aghfir li, war hamni, wahdini, warzuqni, wa'afini' (Forgive me, have mercy on me, guide me, grant me provision, and grant me well-being)." He placed his other hand on his chest as well and left.
" حضرت عبداللہ ابن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک شخص نے رسول اکرم ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہو کر عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میں قرآن پڑھا ہوا نہیں ہوں ، اس لیے مجھے کوئی ایسی چیز سکھا دیں جو قرآن کی جگہ مجھے کفایت کرے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : پڑھو سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ اس پر اس شخص نے اپنا ایک ہاتھ اپنے سینے پر رکھا اور کہا : یہ تو میرے رب کے لیے ہے اور میرے لیے کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : پڑھو اغْفِرْ لِي ، وَارْحَمْنِي ، وَاهْدِنِي ، وَارْزُقْنِي ، وَعَافِنِي ( یا اللہ ! میری مغفرت فرما ، مجھے ہدایت دے ، مجھے رزق عطا فرما اور مجھے عافیت عطا فرما ۔ ) اس نے دوسرا ہاتھ بھی سینے پر رکھا اور اٹھ کر چلا گیا ۔
Hazrat Abdullah ibn Abi Aufa RA farmate hain: Ek shakhs ne Rasul Akram SAW ki bargah mein hazir ho kar arz ki: Ya Rasul Allah SAW mein Quran parha hua nahin hun, is liye mujhe koi aisi cheez sikha dein jo Quran ki jagah mujhe kafiyat kare. Aap SAW ne farmaya: Padho Subhan Allah, walhamdulillah, wa la ilaha illallah, wallahu akbar, wa la hawla wa la quwwata illa billah. Is par is shakhs ne apna ek hath apne seene par rakha aur kaha: Ye to mere Rab ke liye hai aur mere liye kya hai? Aap SAW ne farmaya: Padho Aghfirli, warhamni, wahdini, warzuqni, wa'afini (Ya Allah! Meri magfirat farma, mujhe hidayat de, mujhe rizq ata farma aur mujhe afiyat ata farma). Is ne dusra hath bhi seene par rakha aur uth kar chala gaya.
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَ مِسْعَرٌ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئُنِي مِنَ الْقُرْآنِ فَإِنِّي لَا أَقْرَأُ، قَالَ: "" قُلْ: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ "" قَالَ: فَضَمَّ عَلَيْهَا الرَّجُلُ بِيَدِهِ وَقَالَ: هَذَا لِرَبِّي فَمَاذَا إِلَيَّ؟ قَالَ: "" قُلِ: اغْفِرْ لِي، وَارْحَمْنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي، وَعَافِنِي "" قَالَ: فَضَمَّ عَلَيْهَا بِيَدِهِ الْأُخْرَى وَقَامَ. "" زَادَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ فِي حَدِيثِهِ، قَالَ مِسْعَرٌ: كُنْتُ عِنْدَ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ فَاسْتَثْبَتُّهُ مِنْ غَيْرِهِ. هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 880 - على شرط البخاري