4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of saying Amen
بيان قول آمين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abīh | Kaysan al-Maqburi | Trustworthy, Firm |
sa‘īd bn abī sa‘īdin | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
muḥammad bn al-walīd | Muhammad ibn al-Walid al-Zubaidi | Trustworthy, Sound |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
wabaqqīyah | Baqiyyah ibn al-Walid al-Kala'i | Truthful, much Tadlis from the weak |
shu‘ayb bn isḥāq | Shu'ayb ibn Ishaq al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-wahhāb bn najdat al-ḥawṭī | Abd al-Wahhab ibn Najdah al-Hawti | Trustworthy |
muḥammad bn ismā‘īl bn mihrān | Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari | A حافظ (memorizer) who was trustworthy but underwent some changes in his later life |
yūsuf bn ya‘qūb al-sūsī | Yusuf ibn Ya'qub al-Susī | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِيهِ | كيسان المقبري | ثقة ثبت |
سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ | محمد بن الوليد الزبيدي | ثقة ثبت |
الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
وَبَقِيَّةُ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ | شعيب بن إسحاق القرشي | ثقة |
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ | عبد الوهاب بن نجدة الحوطي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ | محمد بن إسماعيل الإسماعيلي | حافظ ثقة تغير بأخرة |
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ | يوسف بن يعقوب السوسي | مجهول الحال |
Mustadrak Al Hakim 957
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "When one of you wants to pray, he may take off his shoes and place them between his feet, or he may pray with them on."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ نے ارشاد فرمایا جب کوئی نماز پڑھنا چاہے تو اپنے جوتے اپنے پاؤں کے درمیان اتارے یا پہنے ہوئے ہیں نماز پڑھ لے ۔
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah ne irshad farmaya jab koi namaz parhna chahe to apne joote apne paon ke darmiyan utaare ya pahne hue hain namaz parh le.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَبَقِيَّةُ، قَالَا: ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَخْلَعْ نَعْلَيْهِ بَيْنَ رِجْلَيْهِ، أَوْ لِيُصَلِّ فِيهِمَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 957 - على شرطهما