20.
The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day
٢٠-
كتاب قيام الليل وتطوع النهار


51
Chapter: Supplicating during witr

٥١
باب الدُّعَاءِ فِي الْوِتْرِ

Sunan an-Nasa'i 1745

Muhammad bin Al-Muthanna narrated that Yahya bin Sa'eed narrated from Shu'bah, from Qatada (رضي الله تعالى عنه) , from Zurarah, from Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) , who said the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed Zuhr, and a man recited, “Glorify the Name of your Lord, the Most High”.When he finished praying, he said, ‘who recited, “Glorify the Name of Your Lord, the Most High?” A man said, ‘I did’. He said, ‘I knew that someone was competing with me in it’.


Grade: Sahih

حسن رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے کچھ کلمات سکھائے جنہیں میں وتر کی کی قنوت میں کہتا ہوں، وہ یہ ہیں: «اللہم اهدني فيمن هديت وعافني فيمن عافيت وتولني فيمن توليت وبارك لي فيما أعطيت وقني شر ما قضيت إنك تقضي ولا يقضى عليك وإنه لا يذل من واليت تباركت ربنا وتعاليت»  اے اللہ! مجھے ہدایت دے، ان لوگوں میں شامل کر کے جنہیں تو نے ہدایت دی ہے، عافیت دے ان لوگوں میں شامل کر کے جنہیں تو نے عافیت دی ہے، میری نگہبانی فرمان لوگوں میں شامل کر کے جن کی تو نے نگہبانی فرمائی، اور جو تو نے دیا ہے اس میں میرے لیے برکت عطا فرما، اور جس کا تو نے فیصلہ فرما دیا ہے اس کی برائی سے مجھے بچا، اس لیے کہ تو ہی فیصلہ کرتا ہے، اور تیرے خلاف کوئی فیصلہ نہیں کیا جا سکتا، اور تو جس سے دوستی کرے وہ ذلیل نہیں ہو سکتا، اے ہمارے رب! تو برکت والا اور بلند و بالا ہے ۔

Hasan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mujhe Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne kuchh kalmaat sikhaye jinhen mein Watar ki Qunoot mein kehta hun, woh yeh hain: «Allahumma ihdini fi man hadait wa aafini fi man aafayt wa tawallani fi man tawallait wa bark li fi ma a'tayt wa qini shar ma qadait innaka taqdi wa la yuqda alayka wa inna la yadhul man walait tabarakta Rabbana wa ta'alayt» aey Allah! Mujhe hidayat de, un logon mein shamil kar ke jinhen tu ne hidayat di hai, afiyat de un logon mein shamil kar ke jinhen tu ne afiyat di hai, meri nigahbani farmaan logon mein shamil kar ke jin ki tu ne nigahbani farmaee, aur jo tu ne dia hai us mein mere liye barkat ata farma, aur jis ka tu ne faisla farma dia hai us ki burai se mujhe bacha, is liye ke tu hi faisla karta hai, aur tere khilaf koi faisla nahi kiya ja sakta, aur tu jis se dosti kare woh zil nahi ho sakta, aey humara Rab! Tu barkat wala aur buland o bala hai.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، قَالَ قَالَ الْحَسَنُ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي الْوَتْرِ فِي الْقُنُوتِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلاَ يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لاَ يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1746

Abu Al-Jawza narrated that Al-Hasan (رضي الله تعالى عنه) said, ‘The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) taught me some words to say in witr in Qunut, اللَّهُمَّ اهْدِّنِّي فِّيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِّنِّي فِّيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِّي َفِّيم َِّ ي وَالَ يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِّنَّهُ الَّ مَا قَضَيْتَ إِّنَّكَ تَقْضِّ كْ لِّي فِّيمَا أَعْطَيْتَ وَقِّنِّي شَرنْ تَوَلَّيْتَ وَ بَارََّ بَكْتَ ر يَذِّلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَار نَا َوَ تَعَالَيْت [O Allah, guide me among those whom You have guided, pardon me among those You have pardoned, turn to me in friendship among those on whom You have turned in friendship, and bless me in what You have bestowed, and save me from the evil of what You have decreed. For verily You decree and none can influence You; and he is not humiliated whom You have befriended. Blessed are You, O Lord, and Exalted].


Grade: Da'if

حسن بن علی رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے وتر کے یہ کلمات سکھائے، آپ نے فرمایا: کہو: «اللہم اهدني فيمن هديت وبارك لي فيما أعطيت وتولني فيمن توليت وقني شر ما قضيت فإنك تقضي ولا يقضى عليك وإنه لا يذل من واليت تباركت ربنا وتعاليت وصلى اللہ على النبي محمد»۔

Hasan bin Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne watar ke yeh kalmaat sikhaye, aap ne farmaya: kaho: «Allahummahduni fi man hadait wa barkli fi ma a'tayt wa tulni fi man tulayt wa qini shar ma qadhayt fa innaka taqdi wa la yuqda alayka wa inna la yudhillu man walayt tabarakta Rabbana wa ta'alayt wa salla Allahu ala-n-nabi Muhammad»

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فِي الْوَتْرِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلاَ يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لاَ يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1747

Al-Hasan bin Ali (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) taught me these words in witr. He said, Say - َّاللَّهُم َِّ كْ لِّي فِّيمَا أَعْطَيْتَ وَ تَوَلَّنِّي فِّيمَنْ تَوَلَّيْتاهْدِّنِّي فِّيمَنْ هَدَيْتَ وَ بَارَ بَّنَاَكْتَ رِّ ي وَالَ يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِّنَّهُ الَ يَذِّلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَّ مَا قَضَيْتَ فَإِّنَّكَ تَقْضوَقِّنِّي شَر َّ ُ عَلَى الوَ تَعَالَيْتَ وَ صَلَّى َّللا ٍنَّبِّي ِّ مُحَمَّد [O Allah, guide me among those whom You have guided, pardon me among those You have pardoned, turn to me in friendship among those on whom You have turned in friendship, and bless me in what You have bestowed, and save me from the evil of what You have decreed. For verily You decree and none can influence You; and he is not humiliated whom You have befriended. Blessed are You, O Lord, and Exalted. And may Allah send Salah upon the Prophet Muhammad].


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ اپنی وتر کے آخر میں یہ کلمات کہتے تھے: «اللہم إني أعوذ برضاك من سخطك وبمعافاتك من عقوبتك وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك»  اے اللہ! میں تیری خوشی کی تیرے غصے سے پناہ مانگتا ہوں، تیرے بچاؤ کی تیری پکڑ سے پناہ مانگتا ہوں، اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں تجھ سے، میں تیری تعریف نہیں کر سکتا تو ویسے ہی ہے جیسے تو نے خود اپنی تعریف کی ہے ۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apni witr ke aakhir mein yeh kalamate kehte the: «Allahumma inni a'uzu biradak min sakhtik wa bi ma'afiatak min 'uqoobatak wa a'uzu bik minnak la ahssi thanaa'an alaik anta kama athnaita ala nafsak» aey Allah! main teri khushi ki tere ghusse se panah mangta hoon, tere bachao ki teri pakad se panah mangta hoon, aur main teri panah mangta hoon tujh se, main teri tarif nahi kar sakta tu waise hi hai jaise tu ne khud apni tarif ki hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَهِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏