21.
The Book of Funerals
٢١-
كتاب الجنائز


67
Chapter: Offering The Funeral Prayer For The One Who Owes A debt.

٦٧
باب الصَّلاَةِ عَلَى مَنْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ‏

Sunan an-Nasa'i 1960

Imran bin Husain (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that a man freed six slaves of his when he was dying, and he did not have any wealth apart from them. News of that reached the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he was angry about that. He said, ‘I was thinking of not offering the funeral prayer for him.’ Then he called the slaves and divided them into three groups. He cast lost among them, then freed two and left four as slaves.


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس انصار کا ایک شخص لایا گیا تاکہ آپ اس کی نماز جنازہ پڑھ دیں، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”تم لوگ اپنے ساتھی کی نماز جنازہ پڑھ لو ( میں نہیں پڑھتا ) کیونکہ اس پر قرض ہے“، ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: یہ میرے ذمہ ہے، نبی اکرم ﷺ نے پوچھا: ”تم اس کی ادائیگی کرو گے؟“ تو انہوں نے کہا: ہاں میں اس کی ادائیگی کروں گا، تب آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھی۔

Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Ansaar ka aik shakhs laya gaya taka aap is ki namaz janaza padh de, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum log apne saathi ki namaz janaza padh lo ( mein nahin padhta ) kyon ke is par qarz hai“, Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: yeh mere zimma hai, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: ”Tum is ki adaaigee karo gay?“, to unhon ne kaha: Haan mein is ki adaaigee karoon ga, tab aap ne is ki namaz janaza padhi.

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ هُوَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالْوَفَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِالْوَفَاءِ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1961

Zaid bin Khalid (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man died at Khaibar and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'pray for your companion; he stole from the spoils war.' We inspected his luggage and fund some of the beads of the Jews that were not even worth two Dirhams.’


Grade: Sahih

سلمہ بن الاکوع رضی الله عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک جنازہ لایا گیا تو لوگوں نے کہا: اللہ کے نبی! اس کی نماز جنازہ پڑھ دیجئیے، آپ نے پوچھا: ”کیا اس نے اپنے اوپر کچھ قرض چھوڑا ہے؟“ لوگوں نے کہا: جی ہاں، آپ نے پوچھا: ”کیا اس نے اس کی ادائیگی کے لیے کوئی چیز چھوڑی ہے؟“ لوگوں نے کہا: نہیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم اپنے ساتھی کی نماز جنازہ پڑھ لو“، تو ابوقتادہ نامی ایک انصاری نے عرض کیا: آپ اس کی نماز ( جنازہ ) پڑھ دیجئیے، اس کا قرض میرے ذمہ ہے، تو آپ ﷺ نے اس کی نماز ( جنازہ ) پڑھی۔

Salma bin al-Akwa رضی اللہ عنہ bayan karte hain ke Nabi-e-Akram صلی اللہ علیہ وسلم ke pas ek janaza laya gaya to logon ne kaha: Allah ke Nabi! is ki namaz janaza padh dejiye, aap ne poocha: ”kya is ne apne oopar kuchh qarz chhod diya hai? “ logon ne kaha: ji han, aap ne poocha: ”kya is ne is ki adaigee ke liye koi cheez chhod di hai? “ logon ne kaha: nahin, to aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: ”tum apne saathi ki namaz janaza padh lo”, to Abu Qatada naam ke ek Ansari ne arz kiya: aap is ki namaz ( janaza ) padh dejiye, is ka qarz mere zimma hai, to aap صلی اللہ علیہ وسلم ne is ki namaz ( janaza ) padhi.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الأَكْوَعِ - قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةٍ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ صَلِّ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو قَتَادَةَ صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَىَّ دَيْنُهُ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1962

Abdullah bin Abi Qatadah narrated from his father that a man was brought to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) for offering his funeral prayer. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘pray for your companion, for he owes a debt.’ Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I will pay it.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘in full?’ He said, ‘in full.’ So he prayed for him.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ مقروض آدمی کی نماز جنازہ نہیں پڑھتے تھے، چنانچہ ایک جنازہ آپ کے پاس لایا گیا تو آپ نے پوچھا: ”کیا اس پر قرض ہے؟“ لوگوں نے جواب دیا: ہاں، اس پر دو دینار ( کا قرض ) ہے، آپ نے فرمایا: ”تم لوگ اپنے ساتھی پر نماز جنازہ پڑھ لو“، ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ دونوں دینار میرے ذمہ ہیں، تو آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھی، پھر جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول کو فتح و نصرت عطا کی، تو آپ نے فرمایا: ”میں ہر مومن پر اس کی جان سے زیادہ حق رکھتا ہوں، جو قرض چھوڑ کر مرے ( اس کی ادائیگی ) مجھ پر ہے، اور جو مال چھوڑ کر مرے تو وہ اس کے وارثوں کا ہے“۔

Jaber bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) maqrooz aadmi ki namaz e janaza nahin padhte the, chanancha ek janaza aap ke pas laya gaya to aap ne poocha: "kya is par qarz hai?" logoon ne jawab diya: haan, is par do dinar ( ka qarz ) hai, aap ne farmaya: "tum log apne saathi par namaz e janaza padh lo", Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Allah ke Rasool! yeh donon dinar mere zimma hain, to aap ne is ki namaz e janaza padhi, phir jab Allah Ta'ala ne apne Rasool ko fatah o nasrat ata ki, to aap ne farmaya: "main har momin par is ki jaan se ziyada haq rakhta hoon, jo qarz chhod kar mare ( is ki adaigee ) mujh par hai, aur jo maal chhod kar mare to woh is ke warison ka hai".

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ الْقُومِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يُصَلِّي عَلَى رَجُلٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَأُتِيَ بِمَيِّتٍ فَسَأَلَ ‏"‏ أَعَلَيْهِ دَيْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ عَلَيْهِ دِينَارَانِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ هُمَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ مَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَىَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1963

Salamah - meaning, bin Al-Akwa' - said: A Janazah was brought to the Prophet and they said: O Prophet of Allah, pray for him.' He said: Did he leave any debt behind?' They said: Yes.' He said 'Did he leave anything?' They said: No. He said; 'Pray fro your companion.' A man among the Ansar who was called Abu Qatadah said: 'Pray for him and I will pay off his debt.' So he prayed for him.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ جب کوئی مومن مرتا اور اس پر قرض ہوتا ہے تو رسول اللہ ﷺ پوچھتے: ”کیا اس نے اپنے قرض کی ادائیگی کے لیے کچھ چھوڑا ہے؟“ اگر لوگ کہتے: جی ہاں، تو آپ اس کی نماز جنازہ پڑھتے، اور اگر کہتے: نہیں، تو آپ کہتے: ”تم اپنے ساتھی پر نماز ( جنازہ ) پڑھ لو“۔ پھر جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول ﷺ پر فتح و نصرت کا دروازہ کھولا، تو آپ نے فرمایا: ”میں مومنوں پر ان کی جانوں سے زیادہ حق رکھتا ہوں، تو جو وفات پا جائے اور اس پر قرض ہو، تو ( اس کی ادائیگی ) مجھ پر ہے، اور اگر کوئی مال چھوڑ کر گیا تو وہ اس کے وارثوں کا ہے“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke jab koi Momin marata aur us par qarz hota hai to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) poochte: "Kya usne apne qarz ki adaygi ke liye kuchh chhora hai?" Agar log kehte: Ji haan, to aap is ki namaz janaza padhte, aur agar kehte: Nahin, to aap kehte: "Tum apne sathi par namaz (janaza) padh lo" - Phir jab Allah Ta'ala ne apne Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) par fatuh wa nasrat ka darwaza khola, to aap ne farmaya: "Main Mominon par un ki jaan se ziada haq rakhta hun, to jo wafat pa jaye aur us par qarz ho, to (is ki adaygi) mujh par hai, aur agar koi maal chhor kar gaya to wo us ke warison ka hai".

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تُوُفِّيَ الْمُؤْمِنُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ سَأَلَ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِنْ قَالُوا لاَ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏