24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


202
Chapter: Raising The Hands In Supplicant At 'Arfat

٢٠٢
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ فِي الدُّعَاءِ بِعَرَفَةَ

Sunan an-Nasa'i 3011

Usamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was a companion rider with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) at Arafat. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) raised his hands in supplication, so his she-camel began leaning and he dropped her halter, so he took the halter with one of his hands while he was raising the other hand.’


Grade: Sahih

اسامہ بن زید رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میں عرفہ میں رسول اللہ ﷺ کے پیچھے اونٹ پر سوار تھا۔ تو آپ نے دعا کے لیے اپنے ہاتھ اٹھائے، اتنے میں آپ کی اونٹنی آپ کو لے کر مڑی تو اس کی نکیل گر گئی تو آپ نے ایک ہاتھ سے اسے پکڑ لیا، اور دوسرا ہاتھ دعا کے لیے اٹھائے رہے۔

Usamah bin Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mein Arafah mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe unt par sawar tha. To aap ne dua ke liye apne hath uthaye, itne mein aap ki untni aap ko le kar muri to is ki nakil gir gayi to aap ne ek hath se use pakar liya, aur dusra hath dua ke liye uthaye rahe.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هُشَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو فَمَالَتْ بِهِ نَاقَتُهُ فَسَقَطَ خِطَامُهَا فَتَنَاوَلَ الْخِطَامَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَهُ الأُخْرَى ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3012

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Quraish used to stand in Al-Muzdalifah and they called themselves Al-Hums, and the rest of Arabs stood in Arafat. Then Allah, Blessed and Most High, commanded his Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to stand in Arafat, and then move on from there. Allah, the Mighty and Sublime, revealed – [Then depart from the place whence all the people depart.] (Al-Baqara – 199)


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ قریش مزدلفہ میں ٹھہرتے تھے، اور اپنا نام حمس رکھتے تھے، باقی تمام عرب کے لوگ عرفات میں، تو اللہ تبارک و تعالیٰ نے نبی اکرم ﷺ کو حکم دیا کہ وہ عرفات میں ٹھہریں، پھر وہاں سے لوٹیں، اور اللہ تعالیٰ نے آیت کریمہ: «ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس» ”جہاں سے لوگ لوٹتے ہیں وہیں سے تم بھی لوٹو“ نازل فرمائی۔

Am al-Mu'minin A'ishah radi Allahu 'anha kahti hain ke Quraysh Mazdalifah mein thaharte the, aur apna naam Hamas rakhte the, baqi tamam Arab ke log Arafat mein, to Allah Tabaarak wa Ta'ala ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hukm diya ke woh Arafat mein thaharain, phir wahan se loten, aur Allah Ta'ala ne ayat-e-kareema: «ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس» ”Jahan se log lotte hain wahan se tum bhi loto“ nazil farma'i.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَقِفُ بِالْمُزْدَلِفَةِ وَيُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ وَسَائِرُ الْعَرَبِ تَقِفُ بِعَرَفَةَ فَأَمَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقِفَ بِعَرَفَةَ ثُمَّ يَدْفَعُ مِنْهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ ‏}‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3013

Muhammad bin Jubir bin Mutim narrated that his father said ‘I lost a camel of mine, so I went to look for it in Arafat on the day of Arafat. I saw the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) standing there and said, 'what is he doing here?' He is one of the Hums.'


Grade: Sahih

جبیر بن مطعم رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنا ایک اونٹ کھو دیکھا، تو میں عرفہ کے دن عرفات میں اس کی تلاش میں گیا، تو میں نے وہاں نبی اکرم ﷺ کو وقوف کیے ہوئے دیکھا۔ میں نے کہا: ارے ان کا کیا معاملہ ہے؟ یہ تو حمس میں سے ہیں ( پھر یہاں کیسے؟ ) ۔

Jabir bin Mut'im (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne apna ek unt kho dekha, to main Arafah ke din Arafah mein us ki talaash mein gaya, to main ne wahan Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wuqooaf kiye huye dekha. Main ne kaha: Are in ka kya maamla hai? Yeh to Hums mein se hain ( phir yahan kaise? ) .

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ بِعَرَفَةَ يَوْمَ عَرَفَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا فَقُلْتُ مَا شَأْنُ هَذَا إِنَّمَا هَذَا مِنَ الْحُمْسِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3014

Amr bin Abdullah bin Safwan narrated that Yazid bin Shaiban reported that they were standing in Arafat in a place far from the place of standing and Ibn Mirba Al-Ansari came and said, 'I am the Apostle of Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to you; he says, 'stay where you are (for it is a place of ritual), for you are following the legacy of your father Ibrahim (عليه السالم).


Grade: Sahih

یزید بن شیبان کہتے ہیں کہ ہم عرفہ کے دن عرفات میں ”موقف“ ( ٹھہرنے کی خاص جگہ ) سے دور ٹھہرے ہوئے تھے۔ تو ہمارے پاس ابن مربع انصاری آئے اور کہنے لگے تمہاری طرف میں رسول اللہ ﷺ کا قاصد ہوں، آپ فرماتے ہیں: تم اپنے مشاعر میں رہو کیونکہ تم اپنے باپ ابراہیم علیہ السلام کی میراث کے وارث ہو۔

Yazid bin Shiban kehte hain ke hum Arafa ke din Arafaat mein "Muqaf" (thaharne ki khas jagah) se door thahre hue the. To hamare pas Ibn Muaraa' Ansari aaye aur kehne lage tumhari taraf mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qasid hun, aap farmate hain: Tum apne Mash'ar mein raho kyunki tum apne baap Ibraheem A.S ki miraas ke waris ho.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ شَيْبَانَ، قَالَ كُنَّا وُقُوفًا بِعَرَفَةَ مَكَانًا بَعِيدًا مِنَ الْمَوْقِفِ فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُمْ يَقُولُ ‏"‏ كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3015

Ja`far bin Muhammad narrated that his father told me, 'we came to Jabir bin Abdullah ( رضئ هللا تعالیعنہ) and asked him about the Hajj of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He told us that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘all of Arafat is the place of standing.’


Grade: Sahih

ابو جعفر بن محمد باقر کہتے ہیں کہ ہم جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کے پاس آئے تو ہم ان سے نبی اکرم ﷺ کے حج کے متعلق پوچھا تو انہوں نے ہم سے بیان کیا کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”عرفات سارا کا سارا موقف ( ٹھہرنے کی جگہ ) ہے“۔

Abu Ja'far bin Muhammad Baqir kehte hain ke hum Jaber bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pas aaye to hum un se Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Hajj ke mutalliq poochha to unhon ne hum se bayan kiya ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Arafat sara ka sara mauqif (thahranay ki jagah) hai”.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ‏"‏ ‏.‏