Chapter: It is Permissible to put on perfume when Entering Ihram
٤١
باب إِبَاحَةِ الطِّيبِ عِنْدَ الإِحْرَامِ .
Sunan an-Nasa'i 2684
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he decided to enter Ihram, and when he exited Ihram, with my own hand.’
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو احرام باندھنے کے وقت جس وقت آپ نے احرام باندھنے کا ارادہ کیا اور احرام کھولنے کے وقت اس سے پہلے کہ آپ احرام کھولیں اپنے دونوں ہاتھوں سے خوشبو لگائی۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool-Allah Sallal-lahu Alaihi Wasallam ko Ehram bandhne ke waqt jis waqt aap ne Ehram bandhne ka irada kiya aur Ehram kholne ke waqt is se pehle ke aap Ehram kholen apne dono hathon se khushboo lagayi.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْرَامِهِ حِينَ أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ وَعِنْدَ إِحْلاَلِهِ قَبْلَ أَنْ يُحِلَّ بِيَدَىَّ .
Sunan an-Nasa'i 2685
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for his Ihram when he entered Ihram, and for his exiting Ihram when he had stoned Jamrat Al-Aqabah, before he circumambulated the House.’
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو آپ کے احرام کے لیے اس سے پہلے کہ آپ احرام باندھیں، اور آپ کے احرام کھولنے کے لیے اس سے پہلے کہ آپ طواف کریں خوشبو لگائی۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mein ne Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aap ke ihram ke liye is se pehle ke aap ihram bandhain, aur aap ke ihram kholne ke liye is se pehle ke aap tawaf karen khushbu lagaai.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ .
Sunan an-Nasa'i 2686
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for his Ihram before he entered Ihram, and for his exiting Ihram when he exited Ihram.'’
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو آپ کے احرام کے لیے اس سے پہلے کہ آپ احرام باندھیں اور آپ کے احرام کھولنے کے لیے جس وقت آپ نے احرام کھولا خوشبو لگائی۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aap ke ihraam ke liye is se pehle ke aap ihraam bandhain aur aap ke ihraam kholne ke liye jis waqt aap ne ihraam khola khushbu lagayi.
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for his Ihram when he entered Ihram, and for his exiting Ihram when he had stoned Jamrat Al-Aqabah, before he circumambulated the House.'
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو آپ کے احرام کے لیے خوشبو لگائی جس وقت آپ نے احرام باندھا، اور آپ کے احرام کھولنے کے لیے خوشبو لگائی اس کے بعد کہ آپ نے جمرہ عقبہ کی رمی کر لی، اور اس سے پہلے کہ آپ بیت اللہ کا طواف کریں۔
Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aap ke Ehram ke liye Khushbu lagayi jis waqt aap ne Ehram bandha, aur aap ke Ehram kholne ke liye Khushbu lagayi us ke baad ke aap ne Jamra-e-Aqaba ki Rami kar li, aur us se pehle ke aap Baitullah ka Tawaf karein.
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ بَعْدَ مَا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ .
Sunan an-Nasa'i 2688
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for his exiting Ihram, and I put perfume on him for his Ihram, perfume which was not like this perfume of yours" she meant that it does not last.
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو آپ کے احرام کھولنے کے لیے خوشبو لگائی، اور آپ کے احرام باندھنے کے لیے خوشبو لگائی جو تمہاری اس خوشبو کے مشابہ نہیں تھی، یعنی یہ خوشبو دیرپا نہ تھی۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aap ke Ihram kholne ke liye khushboo lagayi, aur aap ke Ihram bandhne ke liye khushboo lagayi jo tumhari is khushboo ke mushabah nahi thi, yani ye khushboo dairpa na thi.
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عُمَيْرٍ، عَنْ ضَمْرَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْلاَلِهِ وَطَيَّبْتُهُ لإِحْرَامِهِ طِيبًا لاَ يُشْبِهُ طِيبَكُمْ هَذَا تَعْنِي لَيْسَ لَهُ بَقَاءٌ .
Sunan an-Nasa'i 2689
Uthman bin 'Urwah narrated that his father reported that he said to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) what kind of perfume did you put on the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)?' she said, 'the best kind of perfume, when he entered Ihram and when he exited Ihram.
Grade: Sahih
عروہ کہتے ہیں کہ میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے پوچھا کہ آپ نے رسول اللہ ﷺ کو کون سی خوشبو لگائی تھی؟ تو انہوں نے کہا: سب سے عمدہ خوشبو تھی جو آپ کے احرام باندھتے وقت اور احرام کھولتے وقت میں نے لگائی۔
Arooh kehte hain ke main ne ummul momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha ke aap ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kon si khushboo lagaee thee? To unhon ne kaha: Sab se umdah khushboo thee jo aap ke ihram bandhte waqt aur ihram kholte waqt main ne lagaee.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ طَيَّبْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بِأَطْيَبِ الطِّيبِ عِنْدَ حُرْمِهِ وَحِلِّهِ .
Sunan an-Nasa'i 2690
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she used to put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he entered Ihram, using the best perfume I could find.
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ مجھے جو اچھی سے اچھی خوشبو مل سکتی تھی وہی میں آپ کو احرام باندھتے وقت لگاتی تھی۔
Umme-al-Momineen Ayesha Razi Allahu Anha kehti hain ke mujhe jo achhi se achhi khushbu mil sakti thi wahi main aap ko ihram bandhte waqt lagati thi.
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she used to put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) using the best I could find, when he entered Ihram and when he exited Ihram, and when he wanted to visit the House.
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں رسول ﷺ کو آپ کے احرام باندھتے اور کھولتے وقت اور جس وقت آپ بیت اللہ کی زیارت کا ارادہ کرتے بہترین خوشبو جو میں پا سکتی لگاتی تھی۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mein Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aap ke Ehram bandhte aur kholte waqt aur jis waqt aap Bait-ul-Lah ki ziyarat ka irada karte behtreen khushboo jo mein pa sakti lagi thi.
Al-Qasim narrated that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, she put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) before he entered Ihram and on the Day of Sacrifice before he circumambulated the House, using perfume containing musk.’
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو احرام باندھنے سے پہلے اور ذی الحجہ کی دسویں تاریخ کو بیت اللہ کا طواف کرنے سے پہلے ایسی خوشبو لگائی جس میں مشک کی آمیزش تھی۔
Umme-al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool Allah Sallallahu Alaihe Wasallam ko Ihram bandhne se pehle aur Zi-al-Hajja ki dasween tarikh ko Baitullah ka tawaf karne se pehle aisi khushbu lagayi jis mein musk ki aameezish thi.
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ .
Sunan an-Nasa'i 2693
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘it is as if I can see the glistening of the perfume on the head of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he is in Ihram.’ Ahmad bin Nasr (one of the narrators) said in his narration, the glistening of the perfume of musk in the parting (of the hair) of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں گویا کہ میں آپ ﷺ کے سر میں خوشبو کی چمک دیکھ رہی ہوں، اور آپ احرام باندھے ہوئے ہیں۔ احمد بن نصر نے اپنی روایت میں «وبيص الطيب في رأس رسول اللہ صلى اللہ عليه وسلم» کے بجائے «وبيص طيب المسك في مفرق رسول اللہ صلى اللہ عليه وسلم» ( رسول اللہ ﷺ کی مانگ میں مشک کی خوشبو کی چمک ) روایت کی ہے۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain goya ke main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mein khushboo ki chamak dekh rahi hun, aur aap ehram bandhe hue hain. Ahmad bin Nasr ne apni riwayat mein «Wabiys al-tayyib fi ra's Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم)» ke bajaye «Wabiys tayyib al-musk fi mfarq Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم)» (Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maang mein musk ki khushboo ki chamak) riwayat ki hai.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي الْعَدَنِيَّ - عَنْ سُفْيَانَ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي الأَزْرَقَ - قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ فِي حَدِيثِهِ وَبِيصِ طِيبِ الْمِسْكِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Sunan an-Nasa'i 2694
Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘the glistening of the perfume could be seen in the parting (of the hair) of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was in Ihram.'
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی مانگ میں اس حال میں کہ آپ محرم ہوتے خوشبو کی چمک دیکھی جاتی تھی۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maang mein is hal mein ke aap Muharram hote khushboo ki chamak dekhi jati thi.
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ لَقَدْ كَانَ يُرَى وَبِيصُ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ .