35.
The Book of Oaths and Vows
٣٥-
كتاب الأيمان والنذور


42
Chapter: What Is The Requirement Upon One Who Made A Vow That Something Would Be Obligatory For Him, Then He

٤٢
باب مَا الْوَاجِبُ عَلَى مَنْ أَوْجَبَ عَلَى نَفْسِهِ نَذْرًا فَعَجَزَ عَنْهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3852

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umar (رضي الله تعالى عنه) had vowed to spend a night in 'Itikaf during the Jahiliyyah. He asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about that, and he ordered him to perform the 'Itikaf.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ایک شخص کو دیکھا کہ وہ دو آدمیوں کے بیچ میں ان کے کندھے پر ہاتھ رکھ کر چل رہا ہے، آپ نے فرمایا: یہ کیا ہے؟  لوگوں نے عرض کیا: اس نے نذر مانی ہے کہ وہ بیت اللہ تک پیدل چل کر جائے گا، آپ نے فرمایا:  اس طرح اپنی جان کو تکلیف دینے کی اللہ کو ضرورت نہیں، اس سے کہو کہ سوار ہو کر جائے  ۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ko dekha ke wo do aadmiyon ke beech mein un ke kandhe par hath rakh kar chal raha hai, aap ne farmaya: ye kya hai? Logon ne arz kiya: is ne nazar mani hai ke wo Baitullah tak paidal chal kar jayega, aap ne farmaya: is tarah apni jaan ko takleef dene ki Allah ko zarurat nahin, is se kaho ke sawar ho kar jaye

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ مُرْهُ فَلْيَرْكَبْ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3853

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umar (رضي الله تعالى عنه) had vowed to spend a night in 'Itikaf during the Jahiliyyah. He asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about that, and he ordered him to perform the 'Itikaf.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا گزر ایک ایسے بوڑھے شخص کے پاس سے ہوا جو دو آدمیوں کے درمیان ان کے کندھے پر ہاتھ رکھ کر چل رہا تھا۔ آپ نے فرمایا:  اس کا کیا حال ہے؟  ان لوگوں نے عرض کیا: اس نے  ( کعبہ )  پیدل جانے کی نذر مانی ہے، آپ نے فرمایا:  اس کے اس طرح اپنی جان کو تکلیف پہنچانے کی اللہ کو ضرورت نہیں، اسے حکم دو کہ سوار ہو کر چلے، چنانچہ انہوں نے اسے سوار ہونے کا حکم دیا ۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ka guzar aik aise boorhe shakhs ke pass se hua jo do aadmiyon ke darmiyan un ke kandhe par hath rakh kar chal raha tha. Aap ne farmaya: Is ka kya haal hai? In logoon ne arz kiya: Us ne (Kaba) paidal jaane ki nazar mani hai, Aap ne farmaya: Is ke is tarah apni jaan ko takleef pahunchane ki Allah ko zarurat nahin, isse hukm do ke sawar ho kar chale, chananchh unhon ne isse sawar hone ka hukm diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَيْخٍ يُهَادَى بَيْنَ اثْنَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ مُرْهُ فَلْيَرْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3854

Abdullah bin Ka'b bin Malik narrated from his father, that he said to the Apostle of Allah when his repentance was accepted, ‘O Apostle of Allah, I want to give all my wealth in charity for Allah and His Apostle.’ The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) said to him, ‘keep some of your wealth for yourself, that is better for you.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا ایک ایسے شخص کے پاس سے گزر ہوا جو اپنے دو بیٹوں کے درمیان ان کے کندھوں کا سہارا لیے چل رہا تھا، آپ نے فرمایا:  اس کا کیا معاملہ ہے؟  عرض کیا گیا: اس نے کعبہ پیدل جانے کی نذر مانی ہے، آپ نے فرمایا:  اس طرح اپنے آپ کو تکلیف دینے سے اللہ تعالیٰ اس کو کوئی ثواب نہیں دے گا، پھر آپ نے اسے سوار ہونے کا حکم دیا ۔

Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka aik aise shakhs ke pas se guzar huwa jo apne do beto ke darmiyan un ke kandhon ka sahara liye chal raha tha, aap ne farmaya: Is ka kya mamla hai? Arz kiya gaya: Is ne Kaba paidal jane ki nazar mani hai, aap ne farmaya: Is tarah apne aap ko taklif dene se Allah Ta'ala is ko koi sawab nahi dega, phir aap ne use sawar hone ka hukm diya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَصْنَعُ بِتَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ ‏.‏