42.
The Book of Hunting and Slaughtering
٤٢-
كتاب الصيد والذبائح


25
Chapter: Rabbits

٢٥
باب الأَرْنَبِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4310

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘a Bedouin brought a rabbit to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he had grilled and placed it before him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) refrained from eating but he told the people to eat. The Bedouin also refrained from eating, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘what is keeping you from eating?’ He said, ‘I fast three days of each month.’ He said, ‘if you are going to fast, then fast the bright days.’


Grade: Da'if

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک اعرابی نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک خرگوش لایا، اس نے اسے بھون رکھا تھا، اسے آپ کے سامنے رکھ دیا، رسول اللہ ﷺ رکے رہے اور خود نہیں کھایا اور لوگوں کو کھانے کا حکم دیا۔ اعرابی بھی رک گیا، رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا: ”تمہیں کھانے سے کیا چیز مانع ہے؟“ وہ بولا: میں ہر ماہ تین دن کے روزے رکھتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ”اگر تمہیں روزے رکھنے ہیں تو چاندنی راتوں ( تیرہویں، چودہویں اور پندرہویں تاریخوں ) میں رکھا کرو“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik A'rabi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aik khargosh laya, us ne isay bhun rakha tha, isay aap ke samne rakh diya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ruke rahe aur khud nahin khaya aur logoon ko khane ka hukm diya. A'rabi bhi ruk gaya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se farmaya: "Tumhein khane se kya cheez mane hai?" Woh bola: "Main har mah teen din ke roze rakhta hun." Aap ne farmaya: "Agar tumhein roze rakhne hain to chaandni raaton (teerhavin, chauda-vin aur pandrahvin tarikon) mein rakha karo."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، - وَهُوَ ابْنُ هِلاَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَرْنَبٍ قَدْ شَوَاهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَأْكُلْ وَأَمَرَ الْقَوْمَ أَنْ يَأْكُلُوا وَأَمْسَكَ الأَعْرَابِيُّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَأْكُلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنْ كُنْتَ صَائِمًا فَصُمِ الْغُرَّ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4311

Ibn Al- Hawtakiyyah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umar (رضي الله تعالى عنه) had asked, ‘who was present with us on the day when we stopped at Al-Qaha?’ Abu Dharr ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘I was.’ A rabbit was brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the man who brought it said, ‘I saw it bleeding (menstruating).’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not eat, then he said, ‘eat.’ A man said, ‘I am fasting.’ He said, ‘what fast are you observing?’ He said, ‘three days each month.’ He said, ‘why don't you fast the bright shining days, the thirteenth, fourteenth and fifteenth’.’


Grade: Sahih

عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قاحہ ( مکہ اور مدینہ کے درمیان ایک مقام ) کے دن ہمارے ساتھ کون تھا؟ ابوذر رضی اللہ عنہ بولے: میں، ( اس دن ) نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک خرگوش لایا گیا تو جو لے کر آیا اس نے کہا: میں نے اسے حیض آتے دیکھا ہے، تو نبی اکرم ﷺ نے اسے نہیں کھایا پھر فرمایا: ”تم لوگ کھاؤ“، ایک شخص نے کہا: روزہ دار ہوں، آپ نے فرمایا: ”تمہارا یہ کون سا روزہ ہے؟“ اس نے کہا: ہر ماہ تین دن والا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”تو تم ایام بیض یعنی تیرہویں، چودہویں اور پندرہویں راتوں کے روزے کیوں نہیں رکھتے؟“۔

Umar (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Qahaa ( Makkah Aur Madina Ke Darmiyan Ek Maqam ) Ke Din Hamare Sath Kon Tha? Abuzar (رضي الله تعالى عنه) Bole: Main, ( Is Din ) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Paas Ek Khargosh Layaa Gaya To Jo Le Kar Aaya Usne Kaha: Maine Isse Haiz Aate Dekha Hai, To Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Isse Nahin Khaaya Phir Farmaya: "Tum Log Khao", Ek Shaks Ne Kaha: Roza Dar Hoon, Aap Ne Farmaya: "Tumhara Yeh Kon Sa Roza Hai?" Usne Kaha: Har Mah Tīn Din Wala, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: "To Tum Aiyam Baiz Yani Teerhavein, Chaudhavein Aur Pandaravein Raaton Ke Roze Kyon Nahin Rakhte?".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه مَنْ حَاضِرُنَا يَوْمَ الْقَاحَةِ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ أَنَا أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْنَبٍ فَقَالَ الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ بِهَا إِنِّي رَأَيْتُهَا تَدْمَى ‏.‏ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْكُلْ ثُمَّ إِنَّهُ قَالَ ‏"‏ كُلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا صَوْمُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَيْنَ أَنْتَ عَنِ الْبِيضِ الْغُرِّ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4312

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we disturbed a rabbit in Marr Az-Zahran, so I caught it, and brought it to Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) who slaughtered it and sent me with its thighs and haunches to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he accepted it.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مرالظہران میں میں نے ایک خرگوش کو چھیڑا اور اسے پکڑ لیا، میں اسے لے کر ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، انہوں نے اسے ذبح کیا، پھر مجھے اس کی دونوں رانیں اور پٹھے دے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس بھیجا، تو آپ نے اسے قبول فرمایا۔

Ins RaZI ALLAH ANH kehte hain ke MAR AL ZUHRAAN mein main ne ek khargosh ko chheeda aur usay pakad liya, main usay le kar Abu Talha RAZI ALLAH ANH ke pas aaya, unhon ne usay zabh kiya, phir mujhe us ki dono raanin aur pathe de kar Nabi akram SALI ALLAH ALAYHI WA SALAM ke pas bheja, to aap ne usay qabool farmaya.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامٍ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَأَخَذْتُهَا فَجِئْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا فَبَعَثَنِي بِفَخِذَيْهَا وَوَرِكَيْهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَبِلَهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4313

Ibn Safwan (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I caught two rabbits, but I could not find anything with which to slaughter then, so I slaughtered them with a sharp-edged stone. I asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about that and he commanded me to eat them.’


Grade: Sahih

ابن صفوان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھے دو خرگوش ملے، انہیں ذبح کرنے کے لیے کوئی چیز نہ ملی تو میں نے انہیں سفید پتھر سے ذبح کر دیا ۱؎، پھر نبی اکرم ﷺ سے اس سلسلے میں پوچھا، تو آپ نے مجھے انہیں کھانے کا حکم دیا۔

Ibn Safawan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mujhe do khargosh mile, unhen zabh karne ke liye koi cheez nahin mili to main ne unhen safed patthar se zabh kar diya 1؎, phir Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se is silsile mein poocha, to aap ne mujhe unhen khane ka hukm diya.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ، وَدَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ صَفْوَانَ، قَالَ أَصَبْتُ أَرْنَبَيْنِ فَلَمْ أَجِدْ مَا أُذَكِّيهِمَا بِهِ فَذَكَّيْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَنِي بِأَكْلِهِمَا ‏.‏