42.
The Book of Hunting and Slaughtering
٤٢-
كتاب الصيد والذبائح


33
Chapter: Permissibility Ofg Eating The Flesh Of Chickens

٣٣
باب إِبَاحَةِ أَكْلِ لُحُومِ الدَّجَاجِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4346

Zahdam narrated that some chicken was brought to Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) and a man moved away from the people. He asked, ‘what is the matter with you?’ He said, ‘I saw it eating something that I consider filthy, and I swore I would not eat it.’ Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘come and eat, for I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) eating it.’ And he told him to offer an expiation for his vow (Kafarat Al-Yamin).


Grade: Sahih

زہدم سے روایت ہے کہ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس ایک مرغی لائی گئی تو لوگوں میں سے ایک شخص وہاں سے ہٹ گیا، ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے پوچھا: کیا بات ہے؟ وہ بولا: میں نے اسے دیکھا کہ وہ کوئی چیز کھا رہی تھی تو میں نے اس کو گندہ سمجھا اور قسم کھا لی کہ میں اسے نہیں کھاؤں گا، ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے کہا: قریب آؤ اور کھاؤ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو اسے کھاتے دیکھا ہے، اور اسے حکم دیا کہ وہ اپنی قسم کا کفارہ ادا کرے۔

Zehdum se Riwayat hai ke Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) ke pas aik murgi laai gayi to logon mein se ek shakhs wahan se hat gaya, Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: Kya baat hai? Woh bola: Maine usse dekha ke woh koi cheez kha rahi thi to maine us ko gundah samjha aur qasam kha li ke main usse nahin khaon ga, Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Qareeb ao aur khaao, maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko usse khate dekha hai, aur usse hukm diya ke woh apni qasam ka kaffarah ada kare.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، أُتِيَ بِدَجَاجَةٍ فَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُهَا تَأْكُلُ شَيْئًا قَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ آكُلَهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى ادْنُ فَكُلْ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُهُ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4347

Zahadam Al-Jarmi narrated, ‘we were with Abu Musa (رضئ هللا تعالی عنہ) and his food was brought, including chicken. Among the people there was a man from banu Taimullah who had reddish complexion, as if he was a freed slave. He did not come close and Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘come (and eat) for I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) eating it’.’


Grade: Sahih

زہدم جرمی کہتے ہیں کہ ہم ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کے پاس تھے، اتنے میں انہیں ان کا کھانا پیش کیا گیا اور ان کے کھانے میں مرغی کا گوشت پیش کیا گیا، لوگوں میں بنی تیم کا ایک سرخ آدمی تھا جیسے وہ غلام ہو ۱؎، وہ کھانے کے قریب نہیں آیا، اس سے ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا: قریب آؤ، کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اسے کھاتے دیکھا ہے۔

Zehdum Jurmi kehte hain ke hum Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه)u ke pas the, itne mein unhen un ka khana pesh kiya gaya aur un ke khane mein murgi ka gosht pesh kiya gaya, logon mein Bani Tim ka ek surkh aadmi tha jaise woh gulam ho, woh khane ke qareeb nahi aaya, is se Abu Musa (رضي الله تعالى عنه)u ne kaha: Qareeb aao, kyunke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isse khate dekha hai.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقُدِّمَ طَعَامُهُ وَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى ادْنُ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4348

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘on the Day of Khaibar, the Prophet of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade eating any birds with talons and any predators with fangs.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے غزوہ خیبر کے دن پنجے والے تمام پرندوں کو کھانے سے اور دانت ( سے پھاڑنے ) والے تمام درندوں کو کھانے سے روکا۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghazwa-e-Khaibar ke din panje wale tamam parindon ko khane se aur daant ( se phaarna ) wale tamam darindon ko khane se roka.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ بِشْرٍ، - هُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ‏.‏