44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


82
Chapter: When The Two Parties To a Transaction disagree About The Price

٨٢
باب اخْتِلاَفِ الْمُتَبَايِعَيْنِ فِي الثَّمَنِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4648

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘if the two parties to a transaction disagree, and neither of them has any proof, then it is as the owner of the goods says, or they may cancel it’.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: ”بیچنے اور خریدنے والے میں اختلاف ہو جائے اور ان میں سے کسی کے پاس گواہ نہ ہو تو اس کی بات کا اعتبار ہو گا جو صاحب مال ( بیچنے والا ) ہے ۱؎ ( اور خریدار کو اسی قیمت پر لینا ہو گا ) یا پھر دونوں بیع ترک کر دیں“ ۲؎۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna: "bechne aur kharidne wale mein ikhtilaf ho jaye aur un mein se kisi ke pas gawah na ho to is ki baat ka e'tibar hoga jo Sahib maal ( bechne wala ) hai 1؎ ( aur khariddar ko isi qimat par lena hoga ) ya phir dono bai' tark kar dein" 2؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ أَوْ يَتْرُكَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4649

Abdul-Malik bin Ubaid (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were with Abu Ubaidah bin Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) when two men who were involved in a transaction came to him. One of them said, ‘I bought it for such and such,’ and the other said, ‘I sold it to him for such and such,’ Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘something like this was brought to Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه), and he said, ‘I was with Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) when something like this was brought to him. He told the seller to swear an oath, them he gave the purchaser the choice that, if he wished, he could buy it, and if he wished he could cancel (the transaction)’.’


Grade: Sahih

عبدالملک بن عبید کہتے ہیں کہ ہم ابوعبیدہ بن عبداللہ بن مسعود کے پاس حاضر ہوئے، ان کے پاس دو آدمی آئے جنہوں نے ایک سامان کی خرید و فروخت کر رکھی تھی، ان میں سے ایک نے کہا: میں نے اسے اتنے اور اتنے میں لیا ہے، دوسرے نے کہا: میں نے اسے اتنے اور اتنے میں بیچا ہے تو ابوعبیدہ نے کہا: ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس بھی ایسا ہی مقدمہ آیا تو انہوں نے کہا: میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ کے پاس ایسا ہی مقدمہ آیا۔ تو آپ ﷺ نے بائع کو قسم کھانے کا حکم دیا پھر ( فرمایا: خریدار ) کو اختیار ہے، چاہے تو اسے لے اور چاہے تو چھوڑ دے۔

Abdulmalik bin Ubaid kehte hain ke hum Abuubaidah bin Abdillah bin Masood ke paas haazir hue, un ke paas do aadmi aaye jinhon ne ek saman ki kharid o farokht kar rakhi thi, in mein se ek ne kaha: mein ne isse itne aur itne mein liya hai, doosre ne kaha: mein ne isse itne aur itne mein beecha hai to Abuubaidah ne kaha: Ibn Masood radhiallahu anhu ke paas bhi aisa hi muqadma aya to unhon ne kaha: mein Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua, aap ke paas aisa hi muqadma aya. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bai' ko qasam khanay ka hukm diya phir (farmaya: khaaridar) ko ikhtiyar hai, chahe to isse le aur chahe to chhod de.

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، - وَاللَّفْظُ لإِبْرَاهِيمَ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ حَضَرْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَتَاهُ رَجُلاَنِ تَبَايَعَا سِلْعَةً فَقَالَ أَحَدُهُمَا أَخَذْتُهَا بِكَذَا وَبِكَذَا ‏.‏ وَقَالَ هَذَا بِعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ أُتِيَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي مِثْلِ هَذَا فَقَالَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمِثْلِ هَذَا فَأَمَرَ الْبَائِعَ أَنْ يَسْتَحْلِفَ ثُمَّ يَخْتَارَ الْمُبْتَاعُ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ ‏.‏