44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


41
Chapter: Selling Dates for Dates Of Different Quality

٤١
باب بَيْعِ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ مُتَفَاضِلاً ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4553

Return to Contents Abu Sa'eed Al Khudri and Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنهم) narrated, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) appointed a man in charge of Khaibar and he brought some Janib dates. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘are all the dates of Khaibar like this?’ He said, ‘no (by Allah, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we take a Sa of these for two for three Sa’s (of other types of dates).’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not do that, Sell the mixed dates for Dirhams then buy the Janib dates with the Dirhams.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کو خیبر کا عامل بنایا، وہ «جنیب» ( نامی عمدہ قسم کی ) کھجور لے کر آیا تو آپ نے فرمایا: ”کیا خیبر کی ساری کھجوریں اسی طرح ہیں؟“ وہ بولا: نہیں، اللہ کی قسم! ہم یہ کھجور دو صاع کے بدلے ایک صاع یا تین صاع کے بدلے دو صاع لیتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ایسا نہ کرو، گھٹیا اور ردی کھجوروں کو درہم ( پیسوں ) سے بیچ دو، پھر درہم سے «جنیب» خرید لو“ ۔

Abu Saeed Khudri aur Abu Hurairah ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ko Khaibar ka amal banaaya, woh "Janibe" (nami umdah qism ki) khjoor le kar aaya to aap ne farmaya: "Kya Khaibar ki sari khjooriyan isi tarah hain?" woh bola: "Nahin, Allah ki qasam! hum yeh khjoor do sa' ke badle ek sa' ya teen sa' ke badle do sa' lete hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aisa na karo, ghatiya aur redi khjooron ko darham (peeson) se bech do, phir darham se "Janibe" kharid lo"

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ فَجَاءَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِصَاعَيْنِ وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلاَثِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَفْعَلْ بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4554

Abu Sa'eed Al Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘some dates from trees that were irrigated artificially were brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the dates of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) were dates from trees that were nourished by their roots. He said, ‘where did you get these from?’ They said, ‘we bought a Sa of them for two Sa’s of our dates. He said, ‘do not do that, for this is not right. Rather sell your dates and but what you need of these’.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس «ریان» ( نامی عمدہ ) کھجوریں لائی گئیں اور آپ کی «بعل» نامی ( گھٹیا قسم کی ) سوکھی کھجور تھی تو آپ نے فرمایا: ”تمہارے پاس یہ کھجوریں کہاں سے آئیں؟“ لوگوں نے کہا: ہم نے اپنی دو صاع کھجوروں کے بدلے اسے ایک صاع خریدی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”ایسا نہ کرو، اس لیے کہ یہ چیز صحیح نہیں، البتہ تم اپنی کھجوریں بیچ دو اور پھر اس نقدی سے اپنی ضرورت کی دوسری کھجوریں خریدو“۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas «Riyan» (nami umdah) khajooriyan laayi gain aur aap ki «Baal» nami ( ghatiya qism ki ) sukhi khajoor thi to aap ne farmaya: ”Tumhaare paas yeh khajooriyan kahan se aain? “ Logon ne kaha: Hum ne apni do sa' khajooron ke badle isse ek sa' kharidi hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Aisa na karo, is liye ke yeh cheez sahi nahin, balke tum apni khajooriyan bech do aur phir is naqdi se apni zarurat ki doosri khajooriyan kharido“.

أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِتَمْرٍ رَيَّانٍ - وَكَانَ تَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْلاً فِيهِ يُبْسٌ - فَقَالَ ‏"‏ أَنَّى لَكُمْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ابْتَعْنَاهُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ هَذَا لاَ يَصِحُّ وَلَكِنْ بِعْ تَمْرَكَ وَاشْتَرِ مِنْ هَذَا حَاجَتَكَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4555

Abu Sa'eed Al- Khudri ( رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we used to be given mixed dates during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and we would sell two Sa’s for one Sa. News of that reached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘do not sell two Sa’s of dates for a Sa, or two Sa’s of wheat for a Sa or a Dirham for two Dirhams’.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ردی کھجوریں ملتی تھیں تو ہم دو صاع دے کر ایک صاع ( اچھی کھجوریں ) خرید لیتے تھے، یہ بات رسول اللہ ﷺ کو معلوم ہوئی تو آپ نے فرمایا: ”کھجور کے دو صاع ایک صاع کے بدلے، گیہوں کے دو صاع ایک صاع کے بدلے اور دو درہم ایک درہم کے بدلے نہ لیے جائیں“۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hamein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein redi khajooriyan milti thin to hum do saa' de kar ek saa' ( acchi khajooriyan ) khareed lete the, yeh baat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko maloom hui to aap ne farmaya: ”khajoor ke do saa' ek saa' ke badle, gehun ke do saa' ek saa' ke badle aur do darham ek darham ke badle nah liye jaen“.

حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَبِيعُ الصَّاعَيْنِ بِالصَّاعِ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لاَ صَاعَىْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلاَ صَاعَىْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلاَ دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4556

Return to Contents Abu Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we used to sell two Sa’s of mixed dates for a Sa, but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not sell two Sa’s s dates for a Sa or two Sa’s wheat or a Sa or two Dirhams for a Dirham’.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ دو صاع ردی کھجوروں کے بدلے ایک صاع ( عمدہ قسم کی کھجوریں ) لیتے تھے، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ایک صاع کھجور کے بدلے دو صاع کھجور، ایک صاع گیہوں کے بدلے دو صاع گی ہوں، اور ایک درہم کے بدلے دو درہم لینا جائز نہیں“۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum log do sa' ردی khajuron ke badle ek sa' ( umda qism ki khajurin) lete the, to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ek sa' khajur ke badle do sa' khajur, ek sa' gehun ke badle do sa' ge hon, aur ek dirham ke badle do dirham lena jaiz nahi".

أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ تَمْرَ الْجَمْعِ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَاعَىْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلاَ صَاعَىْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلاَ دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4557

Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Bilal (رضي الله تعالى عنه) brought some Bami dates to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he asked, ‘what are these?’ He (Bilal ( رضي الله تعالى عنه)) said, ‘I bought a Sa of them for two Sa’s.’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O! The essence of Riba, do not approach it’.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ بلال رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے پاس برنی نامی کھجور لائے، تو آپ نے فرمایا: ”یہ کیا ہے؟“ وہ بولے: یہ میں نے ایک صاع دو صاع دے کر خریدی ہیں۔ آپ نے فرمایا: ”افسوس! یہ تو عین سود ہے، اس کے نزدیک مت جانا“۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Bلال (رضي الله تعالى عنه) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas Barni nam ki khajoor laye, to Aap ne farmaya: “yeh kya hai? ” Woh bole: yeh maine ek sa' do sa' de kar kharidi hain. Aap ne farmaya: “Afsos! yeh to ain sud hai, is ke nazdeek mat jana”.

أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْغَافِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ أَتَى بِلاَلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اشْتَرَيْتُهُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوِّهْ عَيْنُ الرِّبَا لاَ تَقْرَبْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4558

Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘exchanging gold for silver is Riba unless it is done on the spot, exchanging dates for dates is Riba unless it is done on the spot, exchanging wheat for wheat is Riba unless it is done on the spot, and exchanging barley for barley is Riba unless it is done on the spot.’


Grade: Sahih

عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”سونا، چاندی کے بدلے سود ہے، سوائے اس کے کہ نقدا نقد ہو، کھجور کھجور کے بدلے سود ہے، سوائے اس کے کہ نقدا نقد ہو، گی ہوں گیہوں کے بدلے سود ہے، سوائے اس کے کہ نقدا نقد ہو، جو جو کے بدلے سود ہے، سوائے اس کے کہ نقدا نقد ہو“ ۔

Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Sona, chandi ke badle sud hai, sawai is ke ke naqda naqda ho, khajur khajur ke badle sud hai, sawai is ke ke naqda naqda ho, geh hon geh hon ke badle sud hai, sawai is ke ke naqda naqda ho, jo jo ke badle sud hai, sawai is ke ke naqda naqda ho" 1؎.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الذَّهَبُ بِالْوَرِقِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَ هَاءَ ‏"‏ ‏.‏