45.
The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money
٤٥-
كتاب القسامة


20
Chapter: Mentioning The Differences Reported From 'Ata' In This Hadith

٢٠
باب ذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى عَطَاءٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ

Sunan an-Nasa'i 4765

Safwan bin Abdullah (رضي الله تعالی عنہ) narrated that his two paternal uncles, Salamah and Ya'la (رضي الله تعالی عنہم), the sons of Umayyah (رضي الله تعالى عنه), said, ‘we went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the campaign of Tabuk, and there was a friend of ours with us, who fought with a man from among the Muslims. The man bit him on the forearm, so he pulled it away from his mouth and a tooth fell out. The man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), seeking blood money, but he said, ‘would one of you go to his brother and bite him like a stallion bite, then come and demand blood money? There is no blood money for that.’ And the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) juddged it to be invalid.


Grade: Sahih

سلمہ بن امیہ اور یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ غزوہ تبوک میں نکلے، ہمارے ساتھ ایک اور ساتھی تھے وہ کسی مسلمان سے لڑ پڑے، اس نے ان کے ہاتھ میں دانت کاٹ لیا، انہوں نے ہاتھ اس کے منہ سے کھینچا تو اس کا دانت اکھڑ گیا، وہ شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس دیت کا مطالبہ کرنے آیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے ایک آدمی اپنے بھائی کے پاس جا کر اونٹ کی طرح اسے دانت کاٹتا ہے، پھر دیت مانگنے آتا ہے، ایسے دانت کی کوئی دیت نہیں“، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے اسے دیت نہیں دلوائی۔

Salma bin Umayya aur Ya'la bin Umayya ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazwa Tabuk mein nikle, hamare sath ek aur saathi the woh kisi musalman se lar pad gaye, us ne un ke hath mein daant kaat liya, unhon ne hath us ke munh se kheencha to us ka daant akhad gaya, woh shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas diyat ka mutalba karne aya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mein se ek aadmi apne bhai ke pas ja kar unt ki tarah usse daant kaat ta hai, phir diyat mangne aata hai, aise daant ki koi diyat nahin", chananche Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usse diyat nahin dilwai.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمَّيْهِ، سَلَمَةَ وَيَعْلَى ابْنَىْ أُمَيَّةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَمَعَنَا صَاحِبٌ لَنَا فَقَاتَلَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَعَضَّ الرَّجُلُ ذِرَاعَهُ فَجَذَبَهَا مِنْ فِيهِ فَطَرَحَ ثَنِيَّتَهُ فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَلْتَمِسُ الْعَقْلَ فَقَالَ ‏"‏ يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ فَيَعَضُّهُ كَعَضِيضِ الْفَحْلِ ثُمَّ يَأْتِي يَطْلُبُ الْعَقْلَ لاَ عَقْلَ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَبْطَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4766

Safwan bin Ya'la (رضي الله تعالى عنه) narrated from his father that a man bit the hand of another man and his front tooth fell out. He came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) but he considered it in vain.


Grade: Sahih

یعلیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے دوسرے شخص کا ہاتھ کاٹ کھایا تو پہلے شخص کا دانت اکھڑ گیا، وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، تو آپ نے اسے لغو قرار دیا ۔

Yali Razee Allahu Anhu se Riwayat Hai ke Aik Shakhse Dusseer Shakhse Hath Kaat Khaya To Pehle Shakhse Daant Akhar Gaya, Woh Nabi Akram SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke Paas Aaya, To Aap ne Ise Lughoo Qaraar Diya

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّتُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4767

Ya'la ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he hired a worker who fought with a man and bit his hand, and his from tooth fell out. So, he referred the dispute to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) who said, ‘do you want to bite his hand as a stallion bite?’


Grade: Sahih

یعلیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک شخص کو نوکر رکھا، اس کی ایک آدمی سے لڑائی ہو گئی، تو اس نے اس کا ہاتھ کاٹ کھایا، چنانچہ اس کا دانت اکھڑ گیا، وہ اس کے ساتھ جھگڑتے ہوئے نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا تو آپ نے فرمایا: ”کیا وہ اپنا ہاتھ چھوڑ دیتا کہ وہ اسے اونٹ کی طرح چبا جائے“۔

Ya'li RaZi Allahu Anhu Se Riwayat Hai Ke Unhon Ne Ek Shakhss Ko Naukar Rakha, Us Ki Aik Aadmi Se Larai Ho Gayi, To Us Ne Us Ka Hath Kat Khaya, Chananchh Us Ka Daant Akharr Gaya, Woh Us Ke Sath Jhgarte Hue Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Pass Aaya To Aap Ne Farmaya: "Kya Woh Apna Hath Chhod Deta Ke Woh Usse Ont Ki Tarah Chaba Jaye".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ، مَرَّةً أُخْرَى عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى، وَابْنِ، جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى، أَنَّهُ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَقَاتَلَ رَجُلاً فَعَضَّ يَدَهُ فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّتُهُ فَخَاصَمَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَيَدَعُهَا يَقْضِمُهَا كَقَضْمِ الْفَحْلِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4768

Safwan bin Ya'la (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said, ‘I went on the campaign to Tabuk with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and I hired a worker. My hired man fought with another man. The other one bit him, and his front tooth fell out. He went to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) and told him about that, but the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) considered it to be in vain.’


Grade: Sahih

یعلیٰ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں غزوہ تبوک میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ گیا، میں نے ایک شخص کو نوکر رکھا، پھر میرے نوکر کی ایک شخص سے لڑائی ہو گئی، تو دوسرے نے اسے دانت کاٹ لیا، چنانچہ اس کا دانت اکھڑ گیا، پھر وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس گیا اور آپ سے اس کا تذکرہ کیا، تو نبی اکرم ﷺ نے اسے لغو قرار دیا۔

Ya'li رضی اللہ عنہ kehte hain ke main Ghazwah Tabuk mein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke sath gaya, main ne ek shakhs ko naukar rakha, phir mere naukar ki ek shakhs se larai ho gai, to doosre ne usse daant kaat liya, chananchh is ka daant akhad gaya, phir woh Nabi Akram صلی اللہ علیہ وسلم ke pas gaya aur aap se is ka tazkara kiya, to Nabi Akram صلی اللہ علیہ وسلم ne usse laghu qarar diya.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَاسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا فَقَاتَلَ أَجِيرِي رَجُلاً فَعَضَّ الآخَرُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ لَهُ فَأَهْدَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4769

Ya'la bin Umayyah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I went on a campaign with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the Army of Hardship, and this was the deed of which I was most sure. I had a hired man who fought with another person. One of them bit the finger of the other, who pulled his finger away and a front tooth fell out. He went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who considered the tooth to be in vain, and said, ‘would he put his hand in your mouth for you to bite it?’


Grade: Sahih

یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جیش العسرۃ ۱؎ ( غزوہ تبوک ) میں جہاد کیا، میرے خیال میں یہ میرا بہت اہم کام تھا، میرا ایک نوکر تھا، ایک شخص سے اس کا جھگڑا ہو گیا تو ان میں سے ایک نے دوسرے کی انگلی کاٹ کھائی، پھر پہلے نے اپنی انگلی کھینچی تو دوسرے آدمی کا دانت نکل کر گر پڑا، وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس گیا، آپ نے اس کے دانت کی دیت نہیں دلوائی، اور فرمایا: ”کیا وہ اپنے ہاتھ تیرے منہ میں چھوڑ دیتا کہ تو اسے چباتا رہے؟“۔

Ya'li ibn Umayya (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Jaish al-Usrata (Ghazwa Tabuk) mein jihad kiya, mere khayal mein yeh mera bahut ahem kaam tha, mera ek naukar tha, ek shakhs se is ka jhagada ho gaya to in mein se ek ne dusre ki angli kaat khai, phir pahle ne apni angli kheenchi to dusre aadmi ka daant nikal kar gir pada, woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass gaya, aap ne is ke daant ki deet nahi dilwai, aur farmaya: "Kya woh apne hath tere munh mein chhod deta ke tu ise chabata rahe?".

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ - وَكَانَ أَوْثَقَ عَمَلٍ لِي فِي نَفْسِي - وَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا أُصْبَعَ صَاحِبِهِ فَانْتَزَعَ إِصْبَعَهُ فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ فَسَقَطَتْ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ وَقَالَ ‏"‏ أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4770

A similar report to that of the one who bit (another man) and his from tooth fell out was narrated from Ibn Ya'la from his father, in which the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no Diyah for you.’


Grade: Sahih

یعلیٰ رضی اللہ عنہ سے اس جیسے شخص جس نے دانت کاٹا ہو اور اس کا دانت اکھڑ گیا ہو کے بارے میں روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”تمہارے لیے دیت نہیں ہے“۔

Yali (رضي الله تعالى عنه) se is jese shakhs jis ne daant kaata ho aur us ka daant akhad gaya ho ke bare me riwayat hai ke Nabi akram sali allahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Tumhare liye deyat nahi hai".

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، بِمِثْلِ الَّذِي عَضَّ فَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ دِيَةَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4771

Safwan bin Ya'la bin Munyah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a hired man of Ya'la bin Munyah (رضي الله تعالى عنه) was bitten by another on his forearm and he pulled it away from his mouth. The matter was referred to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), as his front tooth had fallen out, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) considered it an invalid claim, and said, ‘no, should he put (his forearm) in your mouth for you to bite it as a stallion bites?’


Grade: Sahih

صفوان بن یعلیٰ بن منیہ (امیہ) سے روایت ہے کہ یعلیٰ بن منیہ ( امیہ ) رضی اللہ عنہ کے ایک نوکر کو ایک دوسرے شخص نے ہاتھ میں دانت کاٹ لیا، اس ( نوکر ) نے اپنا ہاتھ اس کے منہ سے کھینچا، یہ معاملہ نبی اکرم ﷺ کے پاس لے جایا گیا اور حال یہ تھا کہ اس آدمی کا دانت اکھڑ کر گر گیا تھا، تو رسول اللہ ﷺ نے اسے لغو قرار دیا، اور فرمایا: ”کیا وہ تمہارے منہ میں اسے چھوڑ دیتا تاکہ تم اسے اونٹ کی طرح چبا جاؤ“۔

Sufwan bin Ya'li bin Muniyah (Amiyah) se riwayat hai ke Ya'li bin Muniyah (Amiyah) (رضي الله تعالى عنه) ke ek naukar ko ek dusre shakhs ne hath mein daant kaat liya, is (naukar) ne apna hath us ke munh se kheencha, yeh mamla Nabi Akram salallahu alaihi wasallam ke pas le jaaya gaya aur hal yeh tha ke is aadmi ka daant akhad kar gir gaya tha, to Rasoolullah salallahu alaihi wasallam ne ise laghu qarar diya, aur farmaya: "Kya woh tumhare munh mein ise chhod deta takay tum ise unt ki tarah chaba jao"

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى ابْنِ مُنْيَةَ، أَنَّ أَجِيرًا، لِيَعْلَى ابْنِ مُنْيَةَ عَضَّ آخَرُ ذِرَاعَهُ فَانْتَزَعَهَا مِنْ فِيهِ فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ فَأَبْطَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ أَيَدَعُهَا فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا كَقَضْمِ الْفَحْلِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4772

َل ُثَنِيَّتَه . It was narrated from Safwan bin Ya'la that: his father wen on the campaign of Tabuk with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and he hired a man who fought with another man. The man bit his forearm, and when it hurt him, he pulled it away, and the man's front tooth fell out. The matter was referred to the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) who said: "Would one of you deliberately bit his brother as a stallion bites?" And he judged it to be invalid.


Grade: Sahih

صفوان بن یعلیٰ سے روایت ہے کہ ان کے والد نے غزوہ تبوک میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جہاد کیا، انہوں نے ایک نوکر رکھ لیا تھا، اس کا ایک شخص سے جھگڑا ہو گیا تو اس آدمی نے اس ( نوکر ) کے ہاتھ میں دانت کاٹ لیا، جب اسے تکلیف ہوئی تو اس نے اسے زور سے کھینچا، تو اس ( آدمی ) کا دانت نکل پڑا، یہ معاملہ رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچا، تو آپ نے فرمایا: ”کیا تم میں سے کوئی شخص یہ چاہتا ہے کہ اپنے بھائی کو چبائے جیسے اونٹ چباتا ہے؟“ چنانچہ آپ نے دانت کی دیت نہیں دلوائی۔

Safwan bin Ya'li se riwayat hai ke un ke walid ne Ghazwah Tabuk mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jihad kiya, unhon ne ek naukar rakh liya tha, is ka ek shakhs se jhagda ho gaya to us aadmi ne us ( naukar ) ke hath mein daant kaat liya, jab isse taklif hui to us ne ise zor se kheencha, to us ( aadmi ) ka daant nikal pada, yeh mamla Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncha, to aap ne farmaya: “Kya tum mein se koi shakhs yeh chahta hai ke apne bhai ko chabaye jaise ont chabata hai?” Chnanchh aap ne daant ki deet nahin dilwai.

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، أَنَّ أَبَاهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَاسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَقَاتَلَ رَجُلاً فَعَضَّ الرَّجُلُ ذِرَاعَهُ فَلَمَّا أَوْجَعَهُ نَتَرَهَا فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَعَضُّ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبْطَلَ ثَنِيَّتَهُ ‏.‏