45.
The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money
٤٥-
كتاب القسامة
20
Chapter: Mentioning The Differences Reported From 'Ata' In This Hadith
٢٠
باب ذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى عَطَاءٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hu | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
| Ibn Ya'la | Safwan ibn Ya'la al-Tamimi | Trustworthy |
| Ya'la ibn Umayya | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
| Safwan ibn Ya'la | Safwan ibn Ya'la al-Tamimi | Trustworthy |
| Ata | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Ata | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Ibn 'Ulayya | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| Abdullah b. al-Mubarak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Suwayd ibn Nasr | Suwayd ibn Nasr al-Marwazi | Trustworthy |
| Ya'qub ibn Ibrahim | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيه | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
| ابْنِ يَعْلَى | صفوان بن يعلى التميمي | ثقة |
| يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
| صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى | صفوان بن يعلى التميمي | ثقة |
| عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| عَطَاءٌ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ | سويد بن نصر المروزي | ثقة |
| يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | يعقوب بن إبراهيم العبدي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 4769
Ya'la bin Umayyah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I went on a campaign with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the Army of Hardship, and this was the deed of which I was most sure. I had a hired man who fought with another person. One of them bit the finger of the other, who pulled his finger away and a front tooth fell out. He went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who considered the tooth to be in vain, and said, ‘would he put his hand in your mouth for you to bite it?’
Grade: Sahih
یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جیش العسرۃ ۱؎ ( غزوہ تبوک ) میں جہاد کیا، میرے خیال میں یہ میرا بہت اہم کام تھا، میرا ایک نوکر تھا، ایک شخص سے اس کا جھگڑا ہو گیا تو ان میں سے ایک نے دوسرے کی انگلی کاٹ کھائی، پھر پہلے نے اپنی انگلی کھینچی تو دوسرے آدمی کا دانت نکل کر گر پڑا، وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس گیا، آپ نے اس کے دانت کی دیت نہیں دلوائی، اور فرمایا: ”کیا وہ اپنے ہاتھ تیرے منہ میں چھوڑ دیتا کہ تو اسے چباتا رہے؟“۔
Ya'li ibn Umayya (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Jaish al-Usrata (Ghazwa Tabuk) mein jihad kiya, mere khayal mein yeh mera bahut ahem kaam tha, mera ek naukar tha, ek shakhs se is ka jhagada ho gaya to in mein se ek ne dusre ki angli kaat khai, phir pahle ne apni angli kheenchi to dusre aadmi ka daant nikal kar gir pada, woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass gaya, aap ne is ke daant ki deet nahi dilwai, aur farmaya: "Kya woh apne hath tere munh mein chhod deta ke tu ise chabata rahe?".
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ - وَكَانَ أَوْثَقَ عَمَلٍ لِي فِي نَفْسِي - وَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا أُصْبَعَ صَاحِبِهِ فَانْتَزَعَ إِصْبَعَهُ فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ فَسَقَطَتْ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ وَقَالَ " أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا " .