45.
The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money
٤٥-
كتاب القسامة


26
Chapter: Retaliation With Something Other Than The Sword

٢٦
باب الْقَوَدِ بِغَيْرِ حَدِيدَةٍ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4779

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a Jew saw some jewelry on a girl, so he killed her with a rock. She was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) as she was breathing her last, and he said, ‘did so and so kill you?’ Shu'bah (one of the narrators) gestured with his head, to show that she had gestured no. He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘did so and so kill you?’ Shu'bah (one of the narrators) gestured with his head to show that she had gestured no. He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘did so and so kill you?’ Shu'bah (one of the narrators) gestured with his head to show that she had gestured yes. So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called for him, and killed him with two rocks.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک یہودی نے ایک لڑکی کو زیور پہنے دیکھا تو اسے پتھر سے مار ڈالا، وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس لائی گئی، اس میں کچھ جان باقی تھی، آپ نے فرمایا: ”کیا تمہیں فلاں نے قتل کیا ہے؟“ ( شعبہ نے اپنے سر سے اشارہ کرتے ہوئے بتایا کہ ) اس نے کہا: نہیں، آپ نے فرمایا: ”کیا تمہیں فلاں نے قتل کیا ہے؟“ ( شعبہ نے اپنے سر سے اشارہ کرتے ہوئے بتایا کہ ) اس نے کہا: نہیں، پھر آپ نے فرمایا: ”کیا تمہیں فلاں نے قتل کیا ہے؟“ ( پھر شعبہ نے سر کے اشارے سے کہا کہ ) اس نے کہا: ہاں، تو رسول اللہ ﷺ نے اسے بلایا اور دو پتھروں کے درمیان کچل کر اسے مار ڈالا ۔

Ins Raazi Allah anhu kehte hain ke aik yahudi ne ek larkee ko zewar pehne dekha to usse pathar se maar dala, woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laai gayee, is mein kuchh jaan baqi thi, Aap ne farmaya: "Kya tumhen falan ne qatal kia hai?" (Shubha ne apne sar se ishara karte hue bataya ke) us ne kaha: nahin, Aap ne farmaya: "Kya tumhen falan ne qatal kia hai?" (Shubha ne apne sar se ishara karte hue bataya ke) us ne kaha: nahin, phir Aap ne farmaya: "Kya tumhen falan ne qatal kia hai?" (Phir Shubha ne sar ke ishare se kaha ke) us ne kaha: haan, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usse bulaya aur do pathron ke darmiyaan kuchal kar usse maar dala

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ يَهُودِيًّا، رَأَى عَلَى جَارِيَةٍ أَوْضَاحًا فَقَتَلَهَا بِحَجَرٍ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ ‏"‏ أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَارَ شُعْبَةُ بِرَأْسِهِ يَحْكِيهَا أَنْ لاَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَارَ شُعْبَةُ بِرَأْسِهِ يَحْكِيهَا أَنْ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَارَ شُعْبَةُ بِرَأْسِهِ يَحْكِيهَا أَنْ نَعَمْ ‏.‏ فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلَهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4780

Anas (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a detachment of troops to some people of Khath'am, who sought to protect themselves by prostrating (to demonstrate that they were Muslims), but they were killed. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ruled that half the Diyah should be paid, and said, ‘I am innocent of any Muslim who (lives with) a Mushrik.’ Then the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said, ‘their fires should not be visible to one another.’


Grade: Sahih

قیس بن ابی حازم سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ خثعم کے کچھ لوگوں کی طرف ( فوج کی ) ایک ٹکڑی بھیجی، تو انہوں نے سجدہ کر کے اپنے کو بچانا چاہا، پھر بھی وہ سب قتل کر دئیے گئے، تو رسول اللہ ﷺ نے ان کی آدھی دیت ادا کی ۱؎ اور فرمایا: ”میں ہر اس مسلمان سے بری الذمہ ہوں جو مشرک کے ساتھ رہے“ ۲؎، پھر آپ نے فرمایا: سنو! ( مسلمان اور کافر اس حد تک دور رہیں کہ ) ان دونوں کو ایک دوسرے کی آگ نظر نہ آئے ۳؎۔

Qais bin Abi Hazim se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Qabil-e-Khathm ke kuchh logoon ki taraf (fauj ki) aik tukri bheji, to unhon ne sajdah kar ke apne ko bachana chaha, phir bhi woh sab qatl kar diye gaye, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki aadhi diyat ada ki 1، aur farmaya: "main har us musalman se bari-al-zimma hun jo mushrik ke sath rahe" 2، phir aap ne farmaya: suno! (musalman aur kafir is had tak dur rahen ke) in dono ko ek dusre ki aag nazar na aaye 3،.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً إِلَى قَوْمٍ مِنْ خَثْعَمٍ فَاسْتَعْصَمُوا بِالسُّجُودِ فَقُتِلُوا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ الْعَقْلِ وَقَالَ ‏"‏ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ مَعَ مُشْرِكٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ لاَ تَرَاءَى نَارَاهُمَا ‏"‏ ‏.‏