45.
The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money
٤٥-
كتاب القسامة
26
Chapter: Retaliation With Something Other Than The Sword
٢٦
باب الْقَوَدِ بِغَيْرِ حَدِيدَةٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Qays | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
| Isma'il | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Abu Khalid | Sulayman ibn Hayyan al-Ja'fari | Saduq Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn al-Ala | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| قَيْسٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
| إِسْمَاعِيل | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| أَبُو خَالِدٍ | سليمان بن حيان الجعفري | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Sunan an-Nasa'i 4780
Anas (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a detachment of troops to some people of Khath'am, who sought to protect themselves by prostrating (to demonstrate that they were Muslims), but they were killed. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ruled that half the Diyah should be paid, and said, ‘I am innocent of any Muslim who (lives with) a Mushrik.’ Then the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said, ‘their fires should not be visible to one another.’
Grade: Sahih
قیس بن ابی حازم سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ خثعم کے کچھ لوگوں کی طرف ( فوج کی ) ایک ٹکڑی بھیجی، تو انہوں نے سجدہ کر کے اپنے کو بچانا چاہا، پھر بھی وہ سب قتل کر دئیے گئے، تو رسول اللہ ﷺ نے ان کی آدھی دیت ادا کی ۱؎ اور فرمایا: ”میں ہر اس مسلمان سے بری الذمہ ہوں جو مشرک کے ساتھ رہے“ ۲؎، پھر آپ نے فرمایا: سنو! ( مسلمان اور کافر اس حد تک دور رہیں کہ ) ان دونوں کو ایک دوسرے کی آگ نظر نہ آئے ۳؎۔
Qais bin Abi Hazim se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Qabil-e-Khathm ke kuchh logoon ki taraf (fauj ki) aik tukri bheji, to unhon ne sajdah kar ke apne ko bachana chaha, phir bhi woh sab qatl kar diye gaye, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki aadhi diyat ada ki 1، aur farmaya: "main har us musalman se bari-al-zimma hun jo mushrik ke sath rahe" 2، phir aap ne farmaya: suno! (musalman aur kafir is had tak dur rahen ke) in dono ko ek dusre ki aag nazar na aaye 3،.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً إِلَى قَوْمٍ مِنْ خَثْعَمٍ فَاسْتَعْصَمُوا بِالسُّجُودِ فَقُتِلُوا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ الْعَقْلِ وَقَالَ " إِنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ مَعَ مُشْرِكٍ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ لاَ تَرَاءَى نَارَاهُمَا " .