46.
The Book of Cutting off the Hand of the Thief
٤٦-
كتاب قطع السارق


10
Chapter: Mentioning the Differences Reported by Abu Bakr bin Muhammad and 'Abdullah bin Abi Bakr From 'Amrah In This Hadith

١٠
باب ذِكْرِ اخْتِلاَفِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ

Sunan an-Nasa'i 4928

Amrah narrated that she heard Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) say, ‘the hand of the thief is to be cut off for one-quarter of a Dinar or more.’ Imam Abu Abdur-Rahman (An-Nasai) said, ‘this is the correct version of the narration of Yahya.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: ”چور کا ہاتھ چوتھائی دینار اور اس سے زیادہ میں کاٹا جائے گا“۔

ummul momineen aishah radhiallahu anha se riwayat hai ke unhon ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna: "chor ka hath chauthai dinar aur is se ziyada mein kata jayega".

أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يُقْطَعُ السَّارِقُ إِلاَّ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4929

Amrah narrated that she heard Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) say, ‘the hand of the thief is to be cut off for one-quarter of a Dinar or more.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی عائشہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ سے پہلی جیسی حدیث روایت کی ہے۔

is sind se bhi aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne rasool allah salla allahu alaihi wa sallam se pahli jaisi hadees riwayat ki hai.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ، ‏{‏ عَنِ ابْنِ الْهَادِ، ‏}‏ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ الأَوَّلِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4930

Amrah narrated that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘cutting off (the hand of the thief) is for one-quarter of a Dinar or more.’


Grade: Sahih

عمرہ کہتی ہیں کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: ہاتھ کاٹنا چوتھائی دینار اور اس سے زیادہ میں ہے۔

Umra kahti hain ke Ayesha (رضي الله تعالى عنها) ne kaha: Hath katna chauthai dinar aur us se ziada mein hai.

قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ الْقَطْعُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4931

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘it has not been too long and I have not forgotten yet. Cutting off (the hand of the thief) is for one-quarter of a Dinar or more.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”چور کا ہاتھ ڈھال کی قیمت میں کاٹا جائے گا اور ڈھال کی قیمت چوتھائی دینار ہے“۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Chor ka hath dhal ki qimat mein kata jayega aur dhal ki qimat chauthai dinar hai".

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُ الْمِجَنِّ رُبُعُ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4932

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the hand of the thief is not be cut off except for one-quarter of a Dinar or more.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ چوتھائی دینار اور اس سے زیادہ میں ہاتھ کاٹتے تھے۔

ummul momineen aishah radhiallahu anha kehti hain ke rasulullah sallahu alaihi wa sallam chauthai dinar aur is se zyada mein hath kaatte they.

أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْطَعُ الْيَدَ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4933

A similar report was narrated from Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”چور کا ہاتھ چوتھائی دینار میں کاٹا جائے گا“۔

ummul momineen ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ke rasool allah salla llahu alaihi wa sallam ne farmaya: "chor ka hath chauthai dinar mein kata jaega".

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4934

Amrah narrated that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘cutting off (the hand of the thief) is for one-quarter of a Dinar or more.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ڈھال ( چوری کی قیمت ) میں ہاتھ کاٹا جائے گا“۔

ummul momineen aishah radhiallahu anha bayan karti hain ke rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "dhal ( chori ki qimat ) mein hath kata jaega".

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَحْرٍ أَبُو عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّ امْرَأَةً، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي الْمِجَنِّ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4935

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the hand of the thief is to be cut off for the price of a shield, and the price of a shield is one-quarter of a Dinar.’


Grade: Sahih

عمرہ بنت عبدالرحمٰن بیان کرتی ہیں کہ میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا کو کہتے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ڈھال سے کم قیمت کی چیز میں ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا“، عائشہ سے کہا گیا: ڈھال کی قیمت کتنی ہے؟ کہا: چوتھائی دینار۔

Umarah bint Abdur Rahman bayan karti hain ke main ne Ayesha radiyallahu anha ko kehte suna hai ke Rasoolullah salallahu alaihi wassalam ne farmaya: "Dhaal se kam qimat ki cheez mein hath nahin kata jayega", Ayesha se kaha gaya: Dhaal ki qimat kitni hai? Kaha: Chauthai dinar.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ ابْنَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِيمَا دُونَ الْمِجَنِّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ لِعَائِشَةَ مَا ثَمَنُ الْمِجَنِّ قَالَتْ رُبُعُ دِينَارٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4936

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to cut off the (thief's) hand for one-quarter of a Dinar or more.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: ”چور کا ہاتھ چوتھائی دینار اور اس سے زیادہ میں کاٹا جائے گا“۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna: "Chor ka hath chauthai dinar aur us se ziada mein kata jayega".

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلاَّ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4937

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the hand (of the thief) is not to be cut off except for one-quarter of a Dinar.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ہاتھ اسی وقت کاٹا جائے گا جب وہ ڈھال یا اس کی قیمت کے برابر ہو“۔

Umme Mu'mineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Riwayat Karti Hain Ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: "Haath Usi Waqt Kata Jayega Jab Woh Dhaal Ya Us Ki Qimat Ke Barabar Ho".

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ، مَوْلَى الأَخْنَسِيِّينَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ كَانَتْ عَائِشَةُ تُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي الْمِجَنِّ أَوْ ثَمَنِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4938

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the hand (of the thief) is not to be cut off for a shield.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ہاتھ صرف ڈھال یا اس کی قیمت میں کاٹا جائے گا“۔ راوی عثمان بن ابی الولید بیان کرتے ہیں کہ عروہ نے کہا: ڈھال چار درہم کی ہوتی ہے۔ عثمان کہتے ہیں: میں نے سلیمان بن یسار کو بیان کرتے ہوئے سنا کہ انہوں نے عمرہ کو کہتے ہوئے سنا کہ میں نے عائشہ کو بیان کرتے ہوئے سنا ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا کہ ہاتھ صرف چوتھائی دینار یا اس سے زیادہ میں کاٹا جائے گا۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha riwayat karti hain ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "hath sirf dhaal ya us ki qimat mein kata jayega" rawi usman bin abi alwalid bayan karte hain ke urwa ne kaha: dhaal char darham ki hoti hai usman kahte hain: main ne suleiman bin yasar ko bayan karte huye suna ke unhon ne umra ko kahte huye suna ke main ne ayesha ko bayan karte huye suna hai ke unhon ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna ke hath sirf chauthai dinar ya us se zyada mein kata jayega

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ كَانَتْ عَائِشَةُ تُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي الْمِجَنِّ أَوْ ثَمَنِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَعَمَ أَنَّ عُرْوَةَ قَالَ الْمِجَنُّ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ ‏.‏قَالَ وَسَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4939

Aishah said: The Messenger of Allah said: 'The hand of the thief is not to be cut off for anything less than a shield. ' It was said to 'Aishah: 'What is the price of a shield? She said: One-quarter of a Dinar.

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ہاتھ صرف ڈھال یا اس کی قیمت میں کاٹا جائے گا“۔ راوی عثمان بن ابی الولید بیان کرتے ہیں کہ عروہ نے کہا: ڈھال چار درہم کی ہوتی ہے۔ عثمان کہتے ہیں: میں نے سلیمان بن یسار کو بیان کرتے ہوئے سنا کہ انہوں نے عمرہ کو کہتے ہوئے سنا کہ میں نے عائشہ کو بیان کرتے ہوئے سنا ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا کہ ہاتھ صرف چوتھائی دینار یا اس سے زیادہ میں کاٹا جائے گا۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha riwayat karti hain ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "hath sirf dhaal ya us ki qimat mein kata jayega" rawi usman bin abi alwalid bayan karte hain ke urwa ne kaha: dhaal char darham ki hoti hai usman kahte hain: main ne suleiman bin yasar ko bayan karte huye suna ke unhon ne umra ko kahte huye suna ke main ne ayesha ko bayan karte huye suna hai ke unhon ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna ke hath sirf chauthai dinar ya us se zyada mein kata jayega

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ كَانَتْ عَائِشَةُ تُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي الْمِجَنِّ أَوْ ثَمَنِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَعَمَ أَنَّ عُرْوَةَ قَالَ الْمِجَنُّ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ ‏.‏قَالَ وَسَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَمَا فَوْقَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4940

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘the hand of a thief is not to be cut off except for one-quarter of a Dinar or more.’

"عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے روایت کی کہ انہوں نے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا، 'چور کا ہاتھ اس وقت کاٹنا نہیں ہوتا جب تک ایک چارہ ڈینر یا اس سے زیادہ نہ ہو۔'"

Aishah radhiAllahu ta'ala 'anha ne riwayat ki ke unhon ne suna ke Rasoolullah sallAllahu 'alaihi wa alaihi wa sallam ne farmaya, 'Chor ka hath us waqt katna nahin hota jab tak ek chaara dener ya us se zyada nah ho.'

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ لاَ تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلاَّ فِي الْخَمْسِ ‏.‏ قَالَ هَمَّامٌ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ الدَّانَاجَ فَحَدَّثَنِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ لاَ تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلاَّ فِي الْخَمْسِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4941

Makhramah narrated that his father said, ‘I heard Uthman bin Abi Al-Walid, the freed slave of the Akhnasiyin say, that he heard Urwah bin Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) say that Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) used to narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the hand (of the htief) should notbe cut off for anything but a shield or its equivalent in value’.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ حجفہ یا ترس یعنی ڈھال سے کم میں ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا۔ ان میں سے ہر ایک چیز قیمت والی ہے۔

Umme al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ke Hujfa ya Taras yani Dhaal se kam mein hath nahin kata jaega. In mein se har ek cheez qimat wali hai.

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4942

Uthman bin Abi Al-Walid said: I heard 'Urwah bin Az-Zubair say: Aishah used to narrate that he Prophet of Allah said: The hand (of the thief) should not be cut off except for a shield or its equivalent in value. And he said that 'Urwah said: A shield is (worth) four Dirhams. And he (the narrator) said: I heard sulaiman bin Yasar say that he heard 'Amrah say: I heard 'Aishah narrate that she heard the Messenger of Allah say: The hand (of the thief) should not be cut off except for four Dinars or more.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے پانچ درہم کی قیمت ( والی چیز ) میں ہاتھ کاٹا۔

Abdul'allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne panch darham ki qimat ( wali cheez ) mein hath kata.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عِيسَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي قِيمَةِ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4943

Sulaiman bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘five (fingers i.e the hand) should not be cut off except for five.’ Hammam said, ‘I met Abdullah Ad-Danaj and he narrated to me that Sulaiman bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘five should not be cut off except for five.’


Grade: Da'if

ایمن کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے کسی چور کا ہاتھ نہیں کاٹا مگر ایسی چیز میں جو ڈھال کی قیمت کے برابر ہو اور اس وقت ڈھال کی قیمت ایک دینار تھی۔

Ayman kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi chor ka hath nahin kata magar aisi cheez mein jo dhaal ki qimat ke barabar ho aur us waqt dhaal ki qimat ek dinar thi.

وَأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ، قَالَ لَمْ يَقْطَعِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السَّارِقَ إِلاَّ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4944

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘the hand of the thief should not be cut off for anything less than a Hajafah or a Turs (two kinds of shields),’ each of which was worth a (decent) price.


Grade: Da'if

ایمن کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ڈھال کی قیمت پر ہاتھ کاٹ دیا جاتا تھا اور اس وقت اس کی قیمت ایک دینار تھی۔

Ayman kahte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein dhaal ki qimat par hath kaat diya jata tha aur us waqt is ki qimat ek dinar thi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَيْمَنَ، قَالَ لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ الْيَدُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَقِيمَتُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4945

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) cut off (the thief's hand) for (something) that was worth five Dirhams.’


Grade: Da'if

ایمن کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ہاتھ نہیں کاٹا گیا مگر ڈھال کی قیمت پر اور ڈھال کی قیمت اس وقت ایک دینار تھی۔

Ayman kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein hath nahin kata gaya magar dhal ki qimat par aur dhal ki qimat is waqt ek dinar thi.

أَخْبَرَنَا أَبُو الأَزْهَرِ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَيْمَنَ، قَالَ لَمْ تُقْطَعِ الْيَدُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَقِيمَةُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4946

Ayman (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not cut off the (hand of) the thief except for the value of a shield, and the value of a shield in those days was a Dinar.’


Grade: Da'if

ایمن کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ایک ڈھال کی قیمت میں ہاتھ کاٹا گیا، اس وقت اس کی قیمت ایک دینار تھی۔

Ayman kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ek dhaal ki qimat mein hath kaata gaya, is waqt is ki qimat ek dinar thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ، قَالَ لَمْ تُقْطَعِ الْيَدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4947

Ayman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the hand of a thief would not be cut off during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) except for the value of a shield, which in those days was a Dinar.’


Grade: Da'if

ایمن کہتے ہیں کہ چور کا ہاتھ ڈھال کی قیمت میں کاٹا جائے گا اور ڈھال کی قیمت رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ایک دینار یا دس درہم تھی۔

Ayman kehte hain ke chor ka hath dhaal ki qimat mein kata jayega aur dhaal ki qimat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ek dinar ya das dirham thi.

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَىٍّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ أَيْمَنَ، قَالَ يُقْطَعُ السَّارِقُ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَكَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا أَوْ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4948

Ayman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the hand of a thief was not cut off during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) except for the value of a shield, and the value of a shield in those days was a Dinar.


Grade: Da'if

ایمن بن ام ایمن سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ہاتھ ڈھال کی قیمت میں کاٹا جائے“ اور اس وقت اس کی قیمت ایک دینار تھی۔

Ayman bin Umme Ayman se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haath dhaal ki qimat mein kaata jaaye" aur is waqt is ki qimat ek dinar thi.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيْمَنَ، يَرْفَعُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ إِلاَّ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ ‏"‏ ‏.‏ وَثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4949

Ayman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the hand of a thief was not cut off during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) except for the price of a shield, which in those days was a Dinar.


Grade: Da'if

ایمن کہتے ہیں ڈھال سے کم قیمت کی چیز میں چور کا ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا۔

ayman kahte hain dhaal se kam qimat ki cheez mein chor ka haath nahin kaata jaega.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ أَيْمَنَ، قَالَ لاَ يُقْطَعُ السَّارِقُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4950

Ayman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the (hand of) a thief is to be cut off for the price of a shield, and the price of a shield during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was a Dinar, or ten Dirhams.


Grade: Da'if

عطا بن ابی رباح بیان کرتے ہیں کہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہا کرتے تھے: اس وقت اس ( ڈھال ) کی قیمت دس درہم تھی۔

Ata bin Abi Rabah bayan karte hain ke Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kaha karte the: Is waqt is ( dhaal ) ki qimat das darham thi.

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ ثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ عَشْرَةُ دَرَاهِمَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4951

Ayman bin Umm Ayman (رضي الله تعالى عنه), who attributed it to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) narrated, ‘the (hand of) a thief is not to be cut off except for the price of a shield, and in those days the price of a shield was a Dinar.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے اسی جیسی روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ڈھال کی قیمت دس درہم لگائی جاتی تھی۔

Abdul-Allah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma se aisi hi riwayat hai ke Rasool-Allah sallal-lahu alaihi wa sallam ke zamane mein dhaal ki qimat das dirham lagaee jati thi.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوَّمُ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4952

Ayman (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the (hand of) a thief is not to be cut off for less than the price of a shield.’


Grade: Da'if

اس سند سے عطاء سے مرسلاً روایت ہے۔

Is sind se Ata se mursala riwayat hai.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءٍ، مُرْسَلٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4953

Ata bin Abi Rabah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abdullah bin Abbas ( رضي الله تعالى عنه) used to say, ‘its price in those days was ten Dirhams.’


Grade: Da'if

عطاء کہتے ہیں: کم سے کم جس میں ہاتھ کاٹا جائے گا ڈھال کی قیمت ہے، اور ڈھال کی قیمت اس وقت دس درہم تھی۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: ایمن جن کی حدیث ہم نے اوپر ذکر کی ہے، میں نہیں سمجھتا کہ وہ صحابی تھے، ان سے ایک حدیث اور مروی ہے جو ہمارے خیال کی تائید کرتی ہے، ( جو آگے آ رہی ہے ) ۔

Ata kehte hain: kam se kam jis mein hath kata jaega dhaal ki qimat hai, aur dhaal ki qimat us waqt das dirham thi. Abu Abdur Rehman ( Nasai ) kehte hain: Aiman jin ki hadees hum ne oopar zikr ki hai, main nahi samjhta ke woh sahabi the, in se ek hadees aur marwi hai jo hamare khyal ki taeed karti hai, ( jo aage aa rahi hai ) .

أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنِ الْعَرْزَمِيِّ، - وَهُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ - عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَدْنَى مَا يُقْطَعُ فِيهِ ثَمَنُ الْمِجَنِّ ‏.‏ قَالَ وَثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ عَشْرَةُ دَرَاهِمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَيْمَنُ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِحَدِيثِهِ مَا أَحْسَبُ أَنَّ لَهُ صُحْبَةً وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ حَدِيثٌ آخَرُ يَدُلُّ عَلَى مَا قُلْنَاهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4954

A similar report was narrated from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه). The price of a shield at the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was estimated to be ten Dirhams.


Grade: Da'if

کعب الاحبار کہتے ہیں کہ جس نے وضو کیا اور خوب اچھی طرح وضو کیا پھر نماز ادا کی، ( عبدالرحمٰن کی روایت میں ہے، پھر نماز عشاء کی جماعت میں شریک ہوا ) ، پھر اس کے بعد چار رکعتیں رکوع اور سجدہ کے اتمام کے ساتھ اور پڑھیں، اور جو کچھ قرأت کیا اسے سمجھا بھی تو یہ سب اس کے لیے شب قدر کے مثل باعث اجر ہوں گی۔

Kaab al-Ahbar kehte hain ke jis ne wazu kiya aur khoob acchi tarah wazu kiya phir namaz ada ki, (Abdul Rahman ki riwayat mein hai, phir namaz isha ki jamaat mein sharek hua), phir is ke baad char rakatiyan rukoo aur sajda ke itmam ke sath aur padhin, aur jo kuchh qirat kiya usay samjha bhi to yeh sab is ke liye shab qadr ke misal bais ajar hon gi.

حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، ح وَأَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْحَاقُ، - هُوَ الأَزْرَقُ - قَالَ حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ، مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ - وَقَالَ خَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ مَوْلَى الزُّبَيْرِ - عَنْ تُبَيْعٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى - وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ - ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَأَتَمَّ - وَقَالَ سَوَّارٌ يُتِمُّ - رُكُوعَهُنَّ وَسُجُودَهُنَّ وَيَعْلَمُ مَا يَقْتَرِئُ - وَقَالَ سَوَّارٌ يَقْرَأُ - فِيهِنَّ كُنَّ لَهُ بِمَنْزِلَةِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4955

A similar report was narrated from Ayyub bin Musa (رضي الله تعالى عنه) from Ata ( رضي الله تعالى عنه), in Mursal form.


Grade: Da'if

کعب الاحبار کہتے ہیں کہ جس نے وضو کیا اور اچھی طرح وضو کیا پھر عشاء جماعت کے ساتھ پڑھی، پھر اسی جیسی چار رکعتیں قرأت اور رکوع، سجدہ کے اتمام کے ساتھ پڑھیں، تو اسے شب قدر جیسا اجر ملے گا۔

Kaab al-Ahbar kahte hain keh jis ne wuzu kiya aur achi tarah wuzu kiya phir Isha jamaat ke sath parhi, phir isi jaisi chaar rakaaten qira'at aur ruku, sijda ke itaam ke sath parhin, to use Shab-e-Qadr jaisa ajr mile ga.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ، مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ تُبَيْعٍ، عَنْ كَعْبٍ، قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ شَهِدَ صَلاَةَ الْعَتَمَةِ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا أَرْبَعًا مِثْلَهَا يَقْرَأُ فِيهَا وَيُتِمُّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4956

Ata (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the least for which the hand of a thief is to be cut off is the price of a shield. And the price of a shield in those days was ten Dirhams.’ Imam Abu Abdur-Rahman (An-Nasai) said, ‘Ayman (رضي الله تعالى عنه), the one whose narrations preceded, I do not think he was a Companion, and another Hadith has been related from him which proves what we have said.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ڈھال کی قیمت رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں دس درہم تھی۔

Abdul-Allah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke dhaal ki qimat Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein das dirham thi.

أَخْبَرَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَةَ دَرَاهِمَ ‏.‏