48.
The Book of Adornment
٤٨-
كتاب الزينة من السنن


105
Chapter: Women's Hems

١٠٥
باب ذُيُولِ النِّسَاءِ

Sunan an-Nasa'i 5336

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever drags his garment out of pride, Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) will not look at him.’ Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), what should women do with their hems?’ He said, let it down a hand span.' She said, ‘but then their feet will show.' He said, ‘let it down a forearm's length, but no more than that.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے تکبر ( گھمنڈ ) سے اپنا کپڑا لٹکایا، اللہ تعالیٰ اس کی طرف نہیں دیکھے گا“، ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اللہ کے رسول! تو پھر عورتیں اپنے دامن کیسے رکھیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ اسے ایک بالشت لٹکائیں“، وہ بولیں: تب تو ان کے قدم کھلے رہیں گے؟، آپ نے فرمایا: ”تو ایک ہاتھ لٹکائیں، اس سے زیادہ نہ کریں“۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah sal-lal-lahu alayhi wa sallam ne farmaya: "jis ne takabar (ghumannd) se apna kapda latkaya, Allah Ta'ala us ki taraf nahin dekhega", Ummul momineen Umm Salma radiyallahu anha ne kaha: Allah ke Rasool! to phir aurtain apne daaman kaise rakhein? Aap sal-lal-lahu alayhi wa sallam ne farmaya: "woh isay ek balisht latkaein", woh bolin: tab to un ke qadam khule rahenge?, Aap ne farmaya: "to ek hath latkaein, is se ziyada nah karain".

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ تَصْنَعُ النِّسَاءُ بِذُيُولِهِنَّ قَالَ ‏"‏ تُرْخِينَهُ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِذًا تَنْكَشِفَ أَقْدَامُهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرْخِينَهُ ذِرَاعًا لاَ تَزِدْنَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5337

Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that, ‘she mentioned women's hems to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let it down a hand span.’ Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘but that will uncover (her feet).’ He said, ‘let it down a forearm's length, but no more than that.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے عورتوں کے دامن لٹکانے کا ذکر کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”وہ ایک بالشت لٹکائیں“ ۱؎، ام سلمہ رضی اللہ عنہا بولیں: تب تو کھلا رہے گا؟ آپ نے فرمایا: ”تب ایک ہاتھ لٹکائیں، اس سے زیادہ نہ کریں“۔

Umme-ul-Momineen Umm-e-Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke unhon ne Rasool-Allah Sallallahu Alaihe Wasallam se auraton ke daaman latkane ka zikr kiya to Rasool-Allah Sallallahu Alaihe Wasallam ne farmaya: “Wo ek balish latkaen” 1, Umm-e-Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bolin: Tab to khula rahe ga? Aap ne farmaya: “Tab ek hath latkaen, is se zyada na karen”.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُيُولَ النِّسَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُرْخِينَ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرْخِي ذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5338

Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said what he said about the Izar, Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘what about women?’ He said, ‘let it down a hand span.’ She said, ‘but then their feet will show.’ He said, ‘then (let it down) a forearm's length, but no more than that.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے جب تہبند کے بارے میں جو کچھ کیا اس پر ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: پھر عورتیں کیسے کریں؟ آپ نے فرمایا: ”ایک بالشت لٹکائیں“، وہ بولیں تب تو ان کے قدم کھل جائیں گے! آپ نے فرمایا: ”پھر ایک ہاتھ اور لٹکا لیں، اس سے زیادہ نہ لٹکائیں“۔

Umme-ul-Momineen Umm-e-Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab tehband ke baare mein jo kuchh kiya us par Umm-e-Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Phir aurtein kaise karein? Aap ne farmaya: "Ek balish latkaen", woh bolin tab to un ke qadam khul jaen ge! Aap ne farmaya: "Phir ek hath aur latka len, is se ziada nah latkaen".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ذَكَرَ فِي الإِزَارِ مَا ذَكَرَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَكَيْفَ بِالنِّسَاءِ قَالَ ‏"‏ يُرْخِينَ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِذًا تَبْدُوَ أَقْدَامُهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذِرَاعًا لاَ يَزِدْنَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5339

Ummul Mominen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was asked how much a woman should let her hem drag. He said, ‘a hand span.’ She said, ‘but then it will uncover her (feet).’ He said, ‘a forearm's length, and no more than that.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے سوال کیا گیا: عورت اپنا دامن کس قدر لٹکائے؟ آپ نے فرمایا: ”ایک بالشت“، وہ بولیں: تب تو کھلا رہ جائے گا! آپ نے فرمایا: ”ایک ہاتھ، اس سے زیادہ نہ لٹکائیں“۔

Umme-ul-Momineen Umm-e-Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawal kiya gaya: Aurat apna daaman kis qadar latkaaye? Aap ne farmaya: ”Ek balishta“, woh bolin: Tab to khula reh jayega! Aap ne farmaya: ”Ek haath, is se ziada nah latkaayein“.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، - وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ - قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمْ تَجُرُّ الْمَرْأَةُ مِنْ ذَيْلِهَا قَالَ ‏"‏ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذِرَاعٌ لاَ تَزِيدُ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏