5.
The Book of Salah
٥-
كتاب الصلاة


1
Chapter: Enjoining As-Salah And Mentioning The Differences Reported by The Narrators In The Chain Of The Hadith Of Anas Bin Malik (May Allah Be Pleased With Him), And The Different Wordings In It

١
باب فَرْضِ الصَّلاَةِ وَذِكْرِ اخْتِلاَفِ النَّاقِلِينَ فِي إِسْنَادِ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - وَاخْتِلاَفِ أَلْفَاظِهِمْ فِيهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 448

It was narrated from Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه), from Malik bin Sa'sa'ah ( رضي الله تعالى عنه ), that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said: "While I was at the Ka'ba, in a state between sleep and wakefulness, three men came, and one of them who was in the middle came towards me. I was brought a basin of gold, filled with wisdom and faith, and he slit open from the throat to the lower abdomen, and washed the heart with Zamzam water, then 'it was filled with wisdom and faith'. Then I was brought a riding-beast, smaller than a mule and bigger than a donkey. I set off with Jibril (عليه السالم) and we came to the lowest heaven. It was said : 'Who is with you?' He said: 'Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم).' It was said: 'Has (invitation) been sent to him? Welcome to him, what an excellent visit his is.' I came to Adam (عليه السالم) and greeted him, and he said : 'Welcome to you! What an excellent son and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' Then we came to the second heaven and it was said : 'Who is this?' He said: 'Jibra'il' (عليه السالم). It was said : 'Who is with you?' he said: 'Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم).' And the same exchange took place. I came to Yahya and 'Eisa (عليهم السالم) and greeted them, and they said: 'Welcome to you! What an excellent brother and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' Then we came to the third heaven and it was said: 'Who is this?' He said: 'Jibra'il' (عليه السالم). It was said : 'Who is with you?' He said: 'Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم).' And the same exchange took place. I came to Yusuf (عليه السالم) and greeted him, and he said: 'Welcome to you! What an excellent brother and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' Then we came to the fourth heaven and the same exchange took place. I came to Idris (عليه السالم) and greeted him, and he said: 'Welcome to you! What an excellent brother and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' Then we came to the fifth heaven and the same exchange took place. I came to Harun (عليه السالم) and greeted him, and he said: 'Welcome to you! What an excellent brother and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' Then we came to the sixth heaven and the same exchange took place. I came to Musa (عليه السالم) and greeted him, and he said: 'Welcome to you! What an excellent brother and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' What I passed him, he wept, and it was said: 'Why are you weeping?' He said: 'O Lord, this young man whom You have sent after me, more of his Ummah will enter Paradise than from my nation, and they will be more virtuous than them.' Then we came to the seventh heaven and a similar exchange took place. I came to Ibrahim (عليه السالم) and greeted him, and he said: 'Welcome to you! What an excellent son and Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' Then I was taken up to the Oft-Frequented House (Al-Bait al-Ma'mur) and I asked Jibra'il (عليه السالم) about it, and he said: 'This is Al-Bait al-Ma'mur in which seventy thousand angels pray everyday, and when they leave it they never come back.' Then I was taken up to Sidra-tul-Muntaha (the Lote-Tree of the Utmost Boundary). Its fruits were like Qilal of Hajar and its leaves were like the ears of elephants. At its base were four rivers, two hidden rivers and two manifest rivers. I asked Jibril (عليه السالم) and he said: 'The two hidden ones are in paradise, and the two manifest ones are the Euphrates and the Nile.' Then fifty prayers were enjoined upon me. I came to Musa (عليه السالم) and he said: 'What happened?' I said: 'Fifty prayers have been enjoined upon me.' He said: 'I know more about the people than you. I tried hard with the Children of Israel. Your Ummah will never be able to bear that. Go back to your Lord and ask Him to reduce it for you.' So I went back to my Lord and asked Him to reduce it, and He made it forty. Then I went back to Musa (عليه السالم) and he said: 'What happened?' I said: 'He made it forty.' He said to me something similar to what he said the first time, so I went back to my Lord and He made it thirty. I came to Musa (عليه السالم) and told him, and he said to me something similar to what he said the first time, so I went back to my Lord and he made it twenty, then ten, then five. I came to Musa (عليه السالم) and he said to me something like he had said the first time, but I said : 'I feel too shy before my Lord to go back to Him.' Then it was called out: 'I have decreed (the reward for) My obligation, and I have reduced the burden for My slaves and I will give a ten-fold reward for each good deed.'"


Grade: Sahih

انس بن مالک، مالک بن صعصعہ رضی اللہ عنہما سے روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا:  میں کعبہ کے پاس نیم خواب اور نیم بیداری میں تھا کہ اسی دوران میرے پاس تین  ( فرشتے )  آئے، ان تینوں میں سے ایک جو دو کے بیچ میں تھا میری طرف آیا، اور میرے پاس حکمت و ایمان سے بھرا ہوا سونے کا ایک طشت لایا گیا، تو اس نے میرا سینہ حلقوم سے پیٹ کے نچلے حصہ تک چاک کیا، اور دل کو آب زمزم سے دھویا، پھر وہ حکمت و ایمان سے بھر دیا گیا، پھر میرے پاس خچر سے چھوٹا اور گدھے سے بڑا ایک جانور لایا گیا، میں جبرائیل علیہ السلام کے ساتھ چلا، تو ہم آسمان دنیا پر آئے، تو پوچھا گیا کون ہو؟ انہوں نے کہا: جبرائیل ہوں، پوچھا گیا آپ کے ساتھ کون ہیں؟ انہوں نے کہا: محمد  ( ﷺ )  ہیں، پوچھا گیا: کیا بلائے گئے ہیں؟ مرحبا مبارک ہو ان کی تشریف آوری، پھر میں آدم علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بیٹے اور نبی! پھر ہم دوسرے آسمان پر آئے، پوچھا گیا: کون ہو؟ انہوں نے کہا: جبرائیل ہوں، پوچھا گیا: آپ کے ساتھ کون ہیں؟ انہوں نے کہا: محمد  ( ﷺ )  ہیں، یہاں بھی اسی طرح ہوا، یہاں میں عیسیٰ علیہ السلام اور یحییٰ علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے ان دونوں کو سلام کیا، ان دونوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بھائی اور نبی! پھر ہم تیسرے آسمان پر آئے، پوچھا گیا کون ہو؟ انہوں نے کہا: جبرائیل ہوں، پوچھا گیا: آپ کے ساتھ کون ہیں؟ انہوں نے کہا: محمد  ( ﷺ )  ہیں، یہاں بھی اسی طرح ہوا، یہاں میں یوسف علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بھائی اور نبی! پھر ہم چوتھے آسمان پر آئے، وہاں بھی اسی طرح ہوا، یہاں میں ادریس علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بھائی اور نبی! پھر ہم پانچویں آسمان پر آئے، یہاں بھی ویسا ہی ہوا، میں ہارون علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بھائی، اور نبی! پھر ہم چھٹے آسمان پر آئے، یہاں بھی ویسا ہی ہوا، تو میں موسیٰ علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بھائی اور نبی! تو جب میں ان سے آگے بڑھا، تو وہ رونے لگے ۱؎، ان سے پوچھا گیا آپ کو کون سی چیز رلا رہی ہے؟ انہوں نے کہا: پروردگار! یہ لڑکا جسے تو نے میرے بعد بھیجا ہے اس کی امت سے جنت میں داخل ہونے والے لوگ میری امت کے داخل ہونے والے لوگوں سے زیادہ اور افضل ہوں گے، پھر ہم ساتویں آسمان پر آئے، یہاں بھی ویسا ہی ہوا، تو میں ابراہیم علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے کہا: خوش آمدید تمہیں اے بیٹے اور نبی! پھر بیت معمور ۲؎ میرے قریب کر دیا گیا، میں نے  ( اس کے متعلق )  جبرائیل سے پوچھا تو انہوں نے کہا: یہ بیت معمور ہے، اس میں روزانہ ستر ہزار فرشتے نماز ادا کرتے ہیں، جب وہ اس سے نکلتے ہیں تو پھر دوبارہ اس میں واپس نہیں ہوتے، یہی ان کا آخری داخلہ ہوتا ہے، پھر سدرۃ المنتھی میرے قریب کر دیا گیا، اس کے بیر ہجر کے مٹکوں جیسے، اور اس کے پتے ہاتھی کے کان جیسے تھے، اور اس کی جڑ سے چار نہریں نکلی ہوئی تھی، دو نہریں باطنی ہیں، اور دو ظاہری، میں نے جبرائیل سے پوچھا، تو انہوں نے کہا: باطنی نہریں تو جنت میں ہیں، اور ظاہری نہریں فرات اور نیل ہیں، پھر میرے اوپر پچاس وقت کی نمازیں فرض کی گئیں، میں لوٹ کر موسیٰ  ( علیہ السلام )  کے پاس آیا، تو انہوں نے پوچھا: آپ نے کیا کیا؟ میں نے کہا: میرے اوپر پچاس نمازیں فرض کی گئیں ہیں، انہوں نے کہا: میں لوگوں کو آپ سے زیادہ جانتا ہوں، میں بنی اسرائیل کو خوب جھیل چکا ہوں، آپ کی امت اس کی طاقت بالکل نہیں رکھتی، اپنے رب کے پاس واپس جایئے، اور اس سے گزارش کیجئیے کہ اس میں تخفیف کر دے، چنانچہ میں اپنے رب کے پاس واپس آیا، اور میں نے اس سے تخفیف کی گزارش کی، تو اللہ تعالیٰ نے چالیس نمازیں کر دیں، پھر میں موسیٰ علیہ السلام کے پاس واپس آیا، انہوں نے پوچھا: آپ نے کیا کیا؟ میں نے کہا: اللہ تعالیٰ نے انہیں چالیس کر دی ہیں، پھر انہوں نے مجھ سے وہی بات کہی جو پہلی بار کہی تھی، تو میں پھر اپنے رب عزوجل کے پاس واپس آیا، تو اللہ تعالیٰ نے انہیں تیس کر دیں، پھر میں موسیٰ علیہ السلام کے پاس آیا، اور انہیں اس کی خبر دی، تو انہوں نے پھر وہی بات کہی جو پہلے کہی تھی، تو میں اپنے رب کے پاس واپس گیا، تو اس نے انہیں بیس پھر دس اور پھر پانچ کر دیں، پھر میں موسیٰ علیہ السلام کے پاس آیا، تو انہوں نے پھر وہی بات کہی جو پہلے کہی تھی، تو میں نے کہا:  ( اب مجھے )  اپنے رب عزوجل کے پاس  ( باربار )  جانے سے شرم آ رہی ہے، تو آواز آئی: میں نے اپنا فریضہ نافذ کر دیا ہے، اور اپنے بندوں سے تخفیف کر دی ہے، اور میں نیکی کا بدلہ دس گنا دیتا ہوں ۔

Anas bin Malik, Malik bin Sa'sa'a radhiallahu anhumaa se riwayat karte hain ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main Ka'aba ke pass nim khwab aur nim bedari mein tha ke usi doran mere pass teen (farishte) aaye, in teenon mein se ek jo do ke beech mein tha meri taraf aya, aur mere pass hikmat o eman se bhara hua sone ka ek tashta laya gaya, to is ne mera seena halqoum se pet ke nichele hisse tak chaak kiya, aur dil ko ab zam zam se dhoya, phir woh hikmat o eman se bhar diya gaya, phir mere pass khchar se chhota aur gadhe se bada ek jaanwar laya gaya, main Jibrail alaihissalam ke sath chala, to hum aasman dunya per aaye, to poochha gaya kon ho? Unhon ne kaha: Jibrail hun, poochha gaya aap ke sath kon hain? Unhon ne kaha: Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain, poochha gaya: kya bulaye gaye hain? Marhaba mubarak ho un ki tashreef awri, phir main Adam alaihissalam ke pass aya, aur main ne unhen salam kiya, unhon ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bete aur nabi! Phir hum dusre aasman per aaye, poochha gaya: kon ho? Unhon ne kaha: Jibrail hun, poochha gaya: aap ke sath kon hain? Unhon ne kaha: Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain, yahan bhi isi tarah hua, yahan main Isa alaihissalam aur Yahya alaihissalam ke pass aya, aur main ne in dono ko salam kiya, in dono ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bhai aur nabi! Phir hum teesre aasman per aaye, poochha gaya kon ho? Unhon ne kaha: Jibrail hun, poochha gaya: aap ke sath kon hain? Unhon ne kaha: Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain, yahan bhi isi tarah hua, yahan main Yusuf alaihissalam ke pass aya, aur main ne unhen salam kiya, unhon ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bhai aur nabi! Phir hum chauthay aasman per aaye, wahan bhi isi tarah hua, yahan main Idris alaihissalam ke pass aya, aur main ne unhen salam kiya, unhon ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bhai aur nabi! Phir hum panchway aasman per aaye, yahan bhi waisa hi hua, main Haroon alaihissalam ke pass aya, aur main ne unhen salam kiya, unhon ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bhai, aur nabi! Phir hum chhathay aasman per aaye, yahan bhi waisa hi hua, to main Musa alaihissalam ke pass aya, aur main ne unhen salam kiya, unhon ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bhai aur nabi! To jab main un se aage badha, to woh rone lage 1, un se poochha gaya aap ko kon si cheez rula rahi hai? Unhon ne kaha: Parvardigar! Yeh ladka jise to ne mere baad bhijha hai is ki ummat se jannat mein daakhil hone wale log meri ummat ke daakhil hone wale logo se ziada aur afzal hon ge, phir hum saatway aasman per aaye, yahan bhi waisa hi hua, to main Ibrahim alaihissalam ke pass aya, aur main ne unhen salam kiya, unhon ne kaha: Khush aamadid tumhein aye bete aur nabi! Phir Baitul Ma'mur 2 mere kareeb kar diya gaya, main ne (us ke mutaliq) Jibrail se poochha to unhon ne kaha: Yeh Baitul Ma'mur hai, is mein rozana sattar hazar farishte namaz ada karte hain, jab woh is se nikalte hain to phir dobara is mein wapas nahi hote, yehi un ka aakhiri daakhila hota hai, phir Sidratul Muntaha mere kareeb kar diya gaya, is ke bair hajar ke mitkon jaise, aur is ke patte hathi ke kaan jaise the, aur is ki jad se char nahain nikli hui thi, do nahain batni hain, aur do zahiri, main ne Jibrail se poochha, to unhon ne kaha: Batni nahain to jannat mein hain, aur zahiri nahain furat aur neel hain, phir mere oopar pchas waqt ki namazain farz ki gayin, main loot kar Musa (alaihissalam) ke pass aya, to unhon ne poochha: Aap ne kya kiya? Main ne kaha: Mere oopar pchas namazain farz ki gayin hain, unhon ne kaha: Main logo ko aap se ziada janta hun, main Bani Israil ko khoob jheel chuka hun, aap ki ummat is ki taqat bilkul nahi rakhti, apne rab ke pass wapas jaiye, aur us se guzarish kijaiye ke is mein takhfeef kar de, chanancha main apne rab ke pass wapas aya, aur main ne us se takhfeef ki guzarish ki, to Allah Ta'ala ne chalis namazain kar din, phir main Musa alaihissalam ke pass wapas aya, unhon ne poochha: Aap ne kya kiya? Main ne kaha: Allah Ta'ala ne unhen chalis kar di hain, phir unhon ne mujh se wahi baat kahi jo pehli bar kahi thi, to main phir apne rab ezz o jal ke pass wapas aya, to Allah Ta'ala ne unhen tees kar din, phir main Musa alaihissalam ke pass aya, aur unhen is ki khabar di, to unhon ne phir wahi baat kahi jo pehle kahi thi, to main apne rab ke pass wapas gaya, to us ne unhen bis phir das aur phir panch kar din, phir main Musa alaihissalam ke pass aya, to unhon ne phir wahi baat kahi jo pehle kahi thi, to main ne kaha: (ab mujhe) apne rab ezz o jal ke pass (bar bar) jaane se sharm a rahi hai, to aawaz aai: Main ne apna farza nafaz kar diya hai, aur apne bandon se takhfeef kar di hai, aur main neki ka badla das guna deta hun.

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذْ أَقْبَلَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَلآنَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَشَقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ فَغَسَلَ الْقَلْبَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ ثُمَّ انْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمَا فَقَالاَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى يُوسُفَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى هَارُونَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّادِسَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ فَلَمَّا جَاوَزْتُهُ بَكَى قِيلَ مَا يُبْكِيكَ قَالَ يَا رَبِّ هَذَا الْغُلاَمُ الَّذِي بَعَثْتَهُ بَعْدِي يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِهِ الْجَنَّةَ أَكْثَرُ وَأَفْضَلُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّابِعَةَ فَمِثْلُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ فَإِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا فِيهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرٍ وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا فِي أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالْفُرَاتُ وَالنِّيلُ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ إِنِّي عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا أَرْبَعِينَ ‏.‏ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَجَعَلَهَا ثَلاَثِينَ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَجَعَلَهَا عِشْرِينَ ثُمَّ عَشْرَةً ثُمَّ خَمْسَةً فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى فَقُلْتُ إِنِّي أَسْتَحِي مِنْ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْهِ فَنُودِيَ أَنْ قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي وَأَجْزِي بِالْحَسَنَةِ عَشْرَ أَمْثَالِهَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 449

Anas bin Malik and Ibn Hazm (رضي الله تعالى عنه) said: "The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: 'Allah, the Mighty and Sublime, enjoined fifty prayers upon my Ummah, and I came back with that until I passed by Musa (عليه السالم) who said: 'What has your Lord enjoined upon your Ummah?' I said: 'He has enjoined fifty prayers on them.' Musa ( عليهالسالم) said to me: 'Go back to your Lord, the Mighty and Sublime, for your Ummah will not be able to do that.' So I went back to my Lord, the Mighty and Sublime, and He reduced a portion of it. Then I came back to Musa (عليه السالم) and told him, and he said: 'Go back to you Lord, for your Ummah will not be able to do that.' So I went back to my Lord, the Mighty and Sublime, and He said: 'They are five (prayers) but they are fifty (in reward), and َّْ لُ لَدَيمَا يُبَدَّلُ الْقَو [ The Word that comes from Me cannot be changed.] (Sura Qaf - 29), I came back to Musa (عليه السالم) and he said: 'Go back to your Lord.' I said: 'I feel too shy before my Lord, the Mighty and Sublime.'"


Grade: Sahih

انس بن مالک اور ابن حزم رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  اللہ عزوجل نے میری امت پر پچاس نمازیں فرض کیں، تو میں انہیں لے کر لوٹا، تو موسیٰ علیہ السلام کے پاس سے گزر ہوا، تو انہوں نے پوچھا: آپ کے رب نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا ہے؟ میں نے کہا: اس نے ان پر پچاس نمازیں فرض کی ہیں، تو موسیٰ علیہ السلام نے مجھ سے کہا: جا کر اپنے رب سے پھر سے بات کیجئے، آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھے گی، تو میں نے اپنے رب عزوجل سے بات کی، تو اللہ تعالیٰ نے اس میں سے آدھا ۱؎ معاف کر دیا، تو میں موسیٰ علیہ السلام کے پاس آیا، اور میں نے انہیں اس کی خبر دی، تو انہوں نے کہا: اپنے رب سے پھر بات کیجئے، آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھے گی، چنانچہ میں نے اپنے رب سے پھر سے بات کی، تو اس نے کہا: یہ پانچ نمازیں ہیں جو  ( اجر میں )  پچاس  ( کے برابر )  ہیں، میرے نزدیک فرمان بدلا نہیں جاتا، پھر میں موسیٰ  ( علیہ السلام )  کے پاس واپس آیا، تو انہوں نے کہا: اپنے رب سے جا کر پھر بات کیجئے، میں نے کہا: مجھے اپنے رب کے پاس  ( باربار )  جانے سے شرم آ رہی ہے ۔

Anas bin Malik aur Ibn Hazm ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah azzawajal ne meri ummat par panchas namazain farz ki thi, to main unhen le kar lota, to Musa alaihi salam ke pas se guzar hua, to unhon ne poocha: Aap ke Rab ne aap ki ummat par kya farz kiya hai? Main ne kaha: Us ne un par panchas namazain farz ki hain, to Musa alaihi salam ne mujh se kaha: Ja kar apne Rab se phir se baat kijye, aap ki ummat is ki taqat nahin rakhegi, to main ne apne Rab azzawajal se baat ki, to Allah Ta'ala ne is mein se aadha 1؎ maaf kar diya, to main Musa alaihi salam ke pas aaya, aur main ne unhen is ki khabar di, to unhon ne kaha: Apne Rab se phir baat kijye, aap ki ummat is ki taqat nahin rakhegi, chananch main ne apne Rab se phir se baat ki, to us ne kaha: Yeh panch namazain hain jo ( ajr mein ) panchas ( ke barabar ) hain, mere nazdik farman badla nahin jata, phir main Musa ( alaihi salam ) ke pas wapis aaya, to unhon ne kaha: Apne Rab se ja kar phir baat kijye, main ne kaha: Mujhe apne Rab ke pas ( bar bar ) jane se sharm aa rahi hai.

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَابْنُ حَزْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ لِي مُوسَى فَرَاجِعْ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏.‏ فَرَاجَعْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏.‏ فَرَاجَعْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 450

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: "I was brought an animal that was larger than a donkey and smaller than a mule, whose stride could reach as far as it could see. I mounted it, and Jibril (عليه السالم) was with me, and I set off. Then he said: 'Dismount and pray,' so I did that. He said: 'Do you know where you have prayed? You have prayed in Taibah, which will be the place of the emigration.' Then he said: 'Dismount and pray,' so I prayed. He said: 'Do you know where you have prayed? You have prayed in Mount Sinai, where Allah, the Mighty and Sublime, spoke to Musa (عليه السالم), peace be upon him.' So I dismounted and prayed, and he said: 'Do you know where you have prayed? You have prayed in Bethlehem, where Isa (عليه السالم) was born.' Then I entered Bait Al-Maqdis (Jerusalem) where the Prophets (عليهم السالم) were assembled for me, and Jibril (عليه السالم) brought me forward to lead them in prayer. Then I was taken up to the first heaven, where I saw Adam (عليه السالم). Then I was taken up to the second heaven where I saw the maternal cousins Isa and Yahya ( عليهمالسالم). Then I was taken up to the third heaven where I saw Yusuf (عليه السالم). Then I was taken up to the fourth heaven where I saw Harun (عليه السالم). Then I was taken up to the fifth heaven where I saw Idris (عليه السالم). Then I was taken up to the sixth heaven where I saw Musa (عليه السالم). Then I was taken up to the seventh heaven where I saw Ibrahim (عليه السالم). Then I was taken up above seven heavens and we came to Sidra-tul-Muntaha and I was covered with fog. I fell down prostrate and it was said to me: '(Indeed) The day I created the heavens and the Earth, I enjoined upon you and your Ummah fifty prayers, so establish them, you and your Ummah.' I came back to Ibrahim (عليه السالم) and he did not ask me about anything, then I came to Musa (عليه السالم) and he said: 'How much did your Lord enjoin upon you and your Ummah?' I said: 'Fifty prayers.' He said: 'You will not be able to establish them, neither you nor your Ummah. Go back to your Lord and ask Him to reduce it.' So I went back to my Lord and He reduced it by ten. Then I came to Musa (عليه السالم) and he told me to go back, so I went back and He reduced it by ten. Then I came to Musa (عليه السالم) and he told me to go back, so I went back and He reduced it by ten. Then it was reduced it by ten. Then it was reduced to five prayers. Musa ( عليهالسالم) said: 'Go back to you Lord and ask Him to reduce it, for two prayers were enjoined upon the Children of Israel but they did not establish them.' So I went back to my Lord and asked Him to reduce it, but He said: 'The day I created the heavens and the Earth, I enjoined fifty prayers upon you and your Ummah. Five is for fifty, so establish them, you and your Ummah.' I knew that this was what Allah, the Mighty and Sublime, had determined so I went back to Musa (عليه السالم) and he said: 'Go back.' But I knew that it was what Allah had determined, so I did not go back."


Grade: Da'if

یزید بن ابی مالک کہتے ہیں کہ انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے ہم سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  میرے پاس گدھے سے بڑا اور خچر سے چھوٹا ایک جانور لایا گیا، اس کا قدم وہاں پڑتا تھا جہاں تک اس کی نگاہ پہنچتی تھی، تو میں سوار ہو گیا، اور میرے ہمراہ جبرائیل علیہ السلام تھے، میں چلا، پھر جبرائیل نے کہا: اتر کر نماز پڑھ لیجئیے، چنانچہ میں نے ایسا ہی کیا، انہوں نے پوچھا: کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ نے کہاں نماز پڑھی ہے؟ آپ نے طیبہ میں نماز پڑھی ہے، اور اسی کی طرف ہجرت ہو گی، پھر انہوں نے کہا: اتر کر نماز پڑھئے، تو میں نے نماز پڑھی، انہوں نے کہا: کیا جانتے ہیں کہ آپ نے کہاں نماز پڑھی ہے؟ آپ نے طور سینا پر نماز پڑھی ہے، جہاں اللہ عزوجل نے موسیٰ علیہ السلام سے کلام کیا تھا، پھر کہا: اتر کر نماز پڑھئے، میں نے اتر کر نماز پڑھی، انہوں نے پوچھا: کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ نے کہاں نماز پڑھی ہے؟ آپ نے بیت اللحم میں نماز پڑھی ہے، جہاں عیسیٰ علیہ السلام کی پیدائش ہوئی تھی، پھر میں بیت المقدس میں داخل ہوا، تو وہاں میرے لیے انبیاء علیہم السلام کو اکٹھا کیا گیا، جبرائیل نے مجھے آگے بڑھایا یہاں تک کہ میں نے ان کی امامت کی، پھر مجھے لے کر جبرائیل آسمان دنیا پر چڑھے، تو کیا دیکھتا ہوں کہ وہاں آدم علیہ السلام موجود ہیں، پھر وہ مجھے لے کر دوسرے آسمان پر چڑھے، تو دیکھتا ہوں کہ وہاں دونوں خالہ زاد بھائی عیسیٰ اور یحییٰ علیہما السلام موجود ہیں، پھر تیسرے آسمان پر چڑھے، تو دیکھتا ہوں کہ وہاں یوسف علیہ السلام موجود ہیں، پھر چوتھے آسمان پر چڑھے تو وہاں ہارون علیہ السلام ملے، پھر پانچویں آسمان پر چڑھے تو وہاں ادریس علیہ السلام موجود تھے، پھر چھٹے آسمان پر چڑھے وہاں موسیٰ علیہ السلام ملے، پھر ساتویں آسمان پر چڑھے وہاں ابراہیم علیہ السلام ملے، پھر ساتویں آسمان کے اوپر چڑھے اور ہم سدرۃ المنتہیٰ تک آئے، وہاں مجھے بدلی نے ڈھانپ لیا، اور میں سجدے میں گر پڑا، تو مجھ سے کہا گیا: جس دن میں نے زمین و آسمان کی تخلیق کی تم پر اور تمہاری امت پر میں نے پچاس نمازیں فرض کیں، تو تم اور تمہاری امت انہیں ادا کرو، پھر میں لوٹ کر ابراہیم علیہ السلام کے پاس آیا، تو انہوں نے مجھ سے کچھ نہیں پوچھا، میں پھر موسیٰ علیہ السلام کے پاس آیا، تو انہوں نے پوچھا: تم پر اور تمہاری امت پر کتنی  ( نمازیں )  فرض کی گئیں؟ میں نے کہا: پچاس نمازیں، تو انہوں نے کہا: نہ آپ اسے انجام دے سکیں گے اور نہ ہی آپ کی امت، تو اپنے رب کے پاس واپس جایئے اور اس سے تخفیف کی درخواست کیجئے، چنانچہ میں اپنے رب کے پاس واپس گیا، تو اس نے دس نمازیں تخفیف کر دیں، پھر میں موسیٰ  ( علیہ السلام )  کے پاس آیا، تو انہوں نے مجھے پھر واپس جانے کا حکم دیا، چنانچہ میں پھر واپس گیا تو اس نے  ( پھر )  دس نمازیں تخفیف کر دیں، میں پھر موسیٰ  ( علیہ السلام )  کے پاس آیا انہوں نے مجھے پھر واپس جانے کا حکم دیا، چنانچہ میں واپس گیا، تو اس نے مجھ سے دس نمازیں تخفیف کر دیں، پھر  ( باربار درخواست کرنے سے )  پانچ نمازیں کر دی گئیں،  ( اس پر بھی )  موسیٰ  ( علیہ السلام )  نے کہا: اپنے رب کے حضور واپس جایئے اور تخفیف کی گزارش کیجئے، اس لیے کہ بنی اسرائیل پر دو نمازیں فرض کی گئیں تھیں، تو وہ اسے ادا نہیں کر سکے، چنانچہ میں اپنے رب کے حضور واپس آیا، اور میں نے اس سے تخفیف کی گزارش کی، تو اس نے فرمایا: جس دن میں نے زمین و آسمان پیدا کیا، اسی دن میں نے تم پر اور تمہاری امت پر پچاس نمازیں فرض کیں، تو اب یہ پانچ پچاس کے برابر ہیں، انہیں تم ادا کرو، اور تمہاری امت  ( بھی ) ، تو میں نے جان لیا کہ یہ اللہ عزوجل کا قطعی حکم ہے، چنانچہ میں موسیٰ علیہ السلام کے پاس واپس آیا، تو انہوں نے کہا: پھر جایئے، لیکن میں نے جان لیا تھا کہ یہ اللہ کا قطعی یعنی حتمی فیصلہ ہے، چنانچہ میں پھر واپس نہیں گیا ۔

Yazid bin Abi Malik kehte hain ke Ans bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne hum se bayan kiya ke Rasool Allah salla allahu alaihi wasallam ne farmaya: mere pas gadhe se bada aur khachhar se chhota ek jaanwar laya gaya, is ka qadam wahaan padta tha jahan tak is ki nigah pahunchti thi, to main sawar ho gaya, aur mere humrah Jibrail alaihis salam the, main chala, phir Jibrail ne kaha: utar kar namaz padh lejiye, chananchh main ne aisa hi kiya, unhon ne poocha: kya aap jaante hain ke aap ne kahan namaz padhi hai? aap ne Taybah mein namaz padhi hai, aur isi ki taraf hijrat ho gi, phir unhon ne kaha: utar kar namaz padhiye, to main ne namaz padhi, unhon ne kaha: kya jaante hain ke aap ne kahan namaz padhi hai? aap ne Toor Sina par namaz padhi hai, jahan Allah azzwajjal ne Musa alaihis salam se kalam kiya tha, phir kaha: utar kar namaz padhiye, main ne utar kar namaz padhi, unhon ne poocha: kya aap jaante hain ke aap ne kahan namaz padhi hai? aap ne Baitul laham mein namaz padhi hai, jahan Isa alaihis salam ki paidaish hui thi, phir main Baitul maqdis mein dakhil hua, to wahaan mere liye anbiya alaihim salam ko ikattha kiya gaya, Jibrail ne mujhe aage badhaya yahaan tak ke main ne un ki imamat ki, phir mujhe le kar Jibrail aasman dunya par chaDhe, to kya dekhta hoon ke wahaan Adam alaihis salam maujud hain, phir woh mujhe le kar doosre aasman par chaDhe, to dekhta hoon ke wahaan donon khala zadd bhai Isa aur Yahya alaihima salam maujud hain, phir teesre aasman par chaDhe, to dekhta hoon ke wahaan Yusuf alaihis salam maujud hain, phir chauthe aasman par chaDhe to wahaan Haroon alaihis salam mile, phir panchwen aasman par chaDhe to wahaan Idris alaihis salam maujud the, phir chhathe aasman par chaDhe wahaan Musa alaihis salam mile, phir satven aasman par chaDhe wahaan Ibrahim alaihis salam mile, phir satven aasman ke opar chaDhe aur hum Sidratul Muntaha tak aaye, wahaan mujhe badli ne dhanp liya, aur main sujude mein gir pada, to mujh se kaha gaya: jis din main ne zamin o aasman ki takhliq ki tum par aur tumhari ummat par main ne pachas namazen farz ki, to tum aur tumhari ummat inhen ada karo, phir main loot kar Ibrahim alaihis salam ke pas aaya, to unhon ne mujh se kuchh nahi poocha, main phir Musa alaihis salam ke pas aaya, to unhon ne poocha: tum par aur tumhari ummat par kitni ( namazen ) farz ki gayin? main ne kaha: pachas namazen, to unhon ne kaha: nah aap isse anjam de sakenge aur nah hi aap ki ummat, to apne Rab ke pas wapas jaiye aur is se takhfif ki darkhast kijiye, chananchh main apne Rab ke pas wapas gaya, to us ne das namazen takhfif kar den, phir main Musa ( alaihis salam ) ke pas aaya, to unhon ne mujhe phir wapas jaane ka hukm diya, chananchh main phir wapas gaya to us ne ( phir ) das namazen takhfif kar den, main phir Musa ( alaihis salam ) ke pas aaya unhon ne mujhe phir wapas jaane ka hukm diya, chananchh main wapas gaya, to us ne mujh se das namazen takhfif kar den, phir ( bar bar darkhast karne se ) panch namazen kar di gayin, ( is par bhi ) Musa ( alaihis salam ) ne kaha: apne Rab ke huzoor wapas jaiye aur takhfif ki riqazat kijiye, is liye ke Bani Israil par do namazen farz ki gayin thin, to woh isse ada nahi kar sake, chananchh main apne Rab ke huzoor wapas aaya, aur main ne us se takhfif ki riqazat ki, to us ne farmaya: jis din main ne zamin o aasman paida kiya, usi din main ne tum par aur tumhari ummat par pachas namazen farz ki, to ab yeh panch pachas ke barabar hain, inhen tum ada karo, aur tumhari ummat ( bhi ) , to main ne jaan liya ke yeh Allah azzwajjal ka qati hukm hai, chananchh main Musa alaihis salam ke pas wapas aaya, to unhon ne kaha: phir jaiye, lekin main ne jaan liya tha ke yeh Allah ka qati yani hatmi faisla hai, chananchh main phir wapas nahi gaya ۔

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ خَطْوُهَا عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهَا فَرَكِبْتُ وَمَعِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسِرْتُ فَقَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَفَعَلْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطَيْبَةَ وَإِلَيْهَا الْمُهَاجَرُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطُورِ سَيْنَاءَ حَيْثُ كَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَنَزَلْتُ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وُلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجُمِعَ لِيَ الأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ فَقَدَّمَنِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَمَمْتُهُمْ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا فِيهَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَإِذَا فِيهَا ابْنَا الْخَالَةِ عِيسَى وَيَحْيَى عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا فِيهَا يُوسُفُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا هَارُونُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَإِذَا فِيهَا إِدْرِيسُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَإِذَا فِيهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ فَأَتَيْنَا سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَتْنِي ضَبَابَةٌ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا فَقِيلَ لِي إِنِّي يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَلَمْ يَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ كَمْ فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقُومَ بِهَا أَنْتَ وَلاَ أُمَّتُكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَخَفَّفَ عَنِّي عَشْرًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُوسَى فَأَمَرَنِي بِالرُّجُوعِ فَرَجَعْتُ فَخَفَّفَ عَنِّي عَشْرًا ثُمَّ رُدَّتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ ‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُ فَرَضَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ صَلاَتَيْنِ فَمَا قَامُوا بِهِمَا ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَسَأَلْتُهُ التَّخْفِيفَ فَقَالَ إِنِّي يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَخَمْسٌ بِخَمْسِينَ فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى صِرَّى فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ارْجِعْ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ صِرَّى - أَىْ حَتْمٌ - فَلَمْ أَرْجِعْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 451

It was narrated that Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said: "When the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was taken on the Night Journey, he came to Sidra-tu-Muntaha, which is in the sixth heaven. That is where everything that comes up from below ends, and where everything that comes down from above, until it is taken from it. Allah says - ََ ةإِذْ يَغْشَى الس ِدْر ْمَا يَغ ٰشَى[When what covered the lote-tree did cover it.] (An-Najm - 16). He said: "It was moths of gold. And I was given three things: The five daily prayers, the last verses of Surah Al-Baqarah, and whoever of my Ummah dies without associating anything with Allah will be forgiven for major sins ( ُِ مَاتالْمُقْح).


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ۔ ( معراج کی شب )  جب رسول اللہ ﷺ کو لے جایا گیا تو جبرائیل علیہ السلام آپ کو لے کر سدرۃ المنتہیٰ پہنچے، یہ چھٹے آسمان پر ہے ۱؎ جو چیزیں نیچے سے اوپر چڑھتی ہیں ۲؎ یہیں ٹھہر جاتی ہیں، اور جو چیزیں اس کے اوپر سے اترتی ہیں ۳؎ یہیں ٹھہر جاتی ہیں، یہاں تک کہ یہاں سے وہ لی جاتی ہیں ۴؎ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے آیت کریمہ «إذ يغشى السدرة ما يغشى» ۵؎  ( جب کہ سدرۃ کو ڈھانپ لیتی تھیں وہ چیزیں جو اس پر چھا جاتی تھیں )  پڑھی اور  ( اس کی تفسیر بیان کرتے ہوئے )  کہا: وہ سونے کے پروانے تھے، تو  ( وہاں )  آپ کو تین چیزیں دی گئیں: پانچ نمازیں، سورۃ البقرہ کی آخری آیتیں ۶؎، اور آپ کی امت میں سے اس شخص کی کبیرہ گناہوں کی بخشش، جو اللہ کے ساتھ بغیر کچھ شرک کئے مرے۔

Abdul-Allah ibn Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke - ( Miraj ki shab ) jab Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko le jaaya gaya to Jibraeel 'alaihi's-salam aap ko le kar Sidratul-Muntaha pahunche, yeh chhathe aasmaan par hai 1. Jo cheezain neeche se upar chadhti hain 2. yahi thahir jati hain, aur jo cheezain is ke upar se utarti hain 3. yahi thahir jati hain, yahin tak ke yahan se woh le jaati hain 4. Abdul-Allah ibn Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) ne ayat-e-kareema «Iz yughsha as-Sidrata ma yughsha» 5. ( Jab ke Sidrat ko dhanp leti thin woh cheezain jo is par chha jati thin ) padhi aur ( is ki tafseer bayan karte huye ) kaha: Woh sone ke parwane the, to ( wahan ) aap ko teen cheezain di gain: panch namazein, Surah al-Baqarah ki aakhiri ayatein 6. aur aap ki ummat mein se us shakhs ki kabira gunaho ki bakhshish, jo Allah ke sath baghair kuchh shirk kiye mare.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا عُرِجَ بِهِ مِنْ تَحْتِهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا أُهْبِطَ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا حَتَّى يُقْبَضَ مِنْهَا قَالَ ‏{‏ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ‏}‏ قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأُعْطِيَ ثَلاَثًا الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيُغْفَرُ لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِهِ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ ‏.‏