1.
The Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
92
Chapter: The Command To Wash In Between The Fingers (Al-Asabi')[1]
٩٢
باب الأَمْرِ بِتَخْلِيلِ الأَصَابِعِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Laqeet ibn Amir al-Aqili | Companion |
| Asim ibn Laqit | Asim bin Abi Razin Al-Aqili | Thiqah |
| Abi Hashim | Ismail ibn Kathir al-Hijazi | Thiqah |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Yahya ibn Adam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
| Muhammad ibn Rafiʻ | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
| Isma'il b. Kathir, kunya Abu Hashim | Ismail ibn Kathir al-Hijazi | Thiqah |
| Yahya ibn Sulaym | Yahya ibn Sulaym al-Ta'ifi | Saduq (truthful) Sayyi' al-Hifz (poor memory) |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | لقيط بن عامر العقيلي | صحابي |
| عَاصِمِ بْنِ لَقِيطٍ | عاصم بن أبي رزين العقيلي | ثقة |
| أَبِي هَاشِمٍ | إسماعيل بن كثير الحجازي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
| مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
| إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ وَكَانَ يُكْنَى أَبَا هَاشِمٍ | إسماعيل بن كثير الحجازي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ | يحيى بن سليم الطائفي | صدوق سيئ الحفظ |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sunan an-Nasa'i 114
It was narrated from Asim bin Laqit (رضي الله تعالى عنه) that his father said : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: "When you perform Wudu', do so properly, and wash in between the fingers ( ِاألَصَابِع)."
Grade: Sahih
لقیط بن صبرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم وضو کرو تو کامل وضو کرو، اور انگلیوں کے درمیان خلال کرو ۔
Laqit bin Sabra (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum wudu karo to kamil wudu karo, aur ungliyon ke darmiyan khalaal karo.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، وَكَانَ، يُكْنَى أَبَا هَاشِمٍ ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا تَوَضَّأْتَ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلْ بَيْنَ الأَصَابِعِ " .