22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام


7
Chapter: The People Of Different Lands Differing In Sighting (The Moon)

٧
باب اخْتِلاَفِ أَهْلِ الآفَاقِ فِي الرُّؤْيَةِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 2111

Kuraib narrated that Umm Al-Fadl (رضي الله تعالى عنها) sent him to Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) in Ash-Sham. He said, ‘I came to Ash-Sham and complete her errand. Then the new crescent of Ramadan was sighted while I was in Ash-Sham. I saw the new crescent on the night of Friday, then I came to Madinah at the end of the month. 'Abdullah bin 'Abbas ( رضي الله تعالى عنه) asked me about the sighting of the moon and said, when did you see it?' I said, 'we saw it on the night of Friday.' He said, 'you saw it on the night of Friday?' I said, 'yes, and the people saw it and started fasting, and so did Muawiyah (رضي الله تعالى عنه). He said, 'but we saw it on the night of Saturday, so we will continue fasting until we have completed thirty days, or we see it.' I said, 'will you not be content with the sighting of Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) and his companions? He said, 'no; this is what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) enjoined upon us.’


Grade: Sahih

کریب مولیٰ ابن عباس کہتے ہیں: ام فضل رضی اللہ عنہا نے انہیں معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس شام بھیجا، تو میں شام آیا، اور میں نے ان کی ضرورت پوری کی، اور میں شام ( ہی ) میں تھا کہ رمضان کا چاند نکل آیا، میں نے جمعہ کی رات کو چاند دیکھا، پھر میں مہینہ کے آخری ( ایام ) میں مدینہ آ گیا، عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھ سے ( حال چال ) پوچھا، پھر پہلی تاریخ کے چاند کا ذکر کیا، ( اور مجھ سے ) پوچھا: تم لوگوں نے چاند کب دیکھا؟ تو میں نے جواب دیا: ہم نے جمعہ کی رات کو دیکھا تھا، انہوں نے ( تاکیداً ) پوچھا: تم نے ( بھی ) اسے جمعہ کی رات کو دیکھا تھا؟ میں نے کہا: ہاں ( میں نے بھی دیکھا تھا ) اور لوگوں نے بھی دیکھا، تو لوگوں نے ( بھی ) روزے رکھے، اور معاویہ رضی اللہ عنہ نے بھی، ( تو ) انہوں نے کہا: لیکن ہم لوگوں نے ہفتے ( سنیچر ) کی رات کو دیکھا تھا، ( لہٰذا ) ہم برابر روزہ رکھیں گے یہاں تک کہ ہم ( گنتی کے ) تیس دن پورے کر لیں، یا ہم ( اپنا چاند ) دیکھ لیں، تو میں نے کہا: کیا معاویہ رضی اللہ عنہ اور ان کے ساتھیوں کا چاند دیکھنا کافی نہیں ہے؟ کہا: نہیں! ( کیونکہ ) رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایسا ہی حکم دیا ہے۔

Kareeb Maula ibn Abbas kehte hain: Am Fazl radiyallahu anha ne unhen Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ke pass Sham bheja, to main Sham aaya, aur main ne un ki zarurat puri ki, aur main Sham (hi) mein tha ke Ramadan ka chand nikal aaya, main ne Jum'a ki raat ko chand dekha, phir main mahine ke aakhri (aiyam) mein Madinah aa gaya, Abdullah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujh se (hal chaal) poocha, phir pehli tareekh ke chand ka zikr kiya, (aur mujh se) poocha: tum logon ne chand kab dekha? to main ne jawab diya: hum ne Jum'a ki raat ko dekha tha, unhon ne (taqidan) poocha: tum ne (bhi) use Jum'a ki raat ko dekha tha? main ne kaha: haan (main ne bhi dekha tha) aur logon ne bhi dekha, to logon ne (bhi) roze rakhe, aur Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ne bhi, (to) unhon ne kaha: lekin hum logon ne hafte (sanecher) ki raat ko dekha tha, (lahaza) hum barabar roza rakhenge yahaan tak ke hum (gunti ke) tees din pure kar lein, ya hum (apna chand) dekh lein, to main ne kaha: kya Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) aur un ke sathiyon ka chand dekhna kafi nahi hai? kaha: nahin! (kyonke) Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ne humein aisa hi hukm diya hai.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ، بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ - قَالَ - فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتَهَا وَاسْتَهَلَّ عَلَىَّ هِلاَلُ رَمَضَانَ وَأَنَا بِالشَّامِ فَرَأَيْتُ الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَسَأَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ ذَكَرَ الْهِلاَلَ فَقَالَ مَتَى رَأَيْتُمْ فَقُلْتُ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ‏.‏ قَالَ أَنْتَ رَأَيْتَهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ قُلْتُ نَعَمْ وَرَآهُ النَّاسُ فَصَامُوا وَصَامَ مُعَاوِيَةُ ‏.‏ قَالَ لَكِنْ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ فَلاَ نَزَالُ نَصُومُ حَتَّى نُكْمِلَ ثَلاَثِينَ يَوْمًا أَوْ نَرَاهُ ‏.‏ فَقُلْتُ أَوَلاَ تَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ وَأَصْحَابِهِ قَالَ لاَ هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏