22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام
76
Chapter: Fasting one day, and not fasting one day, and the difference in the wording of the transmitters Of The Narration Of 'Abdullah Bin 'Amr About It
٧٦
باب صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ وَذِكْرِ اخْتِلاَفِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ فِي ذَلِكَ لِخَبَرِ عَبْدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn 'Amr | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Mughayra ibn Ziyad | Mughirah ibn Miqsam al-Dabbi | Trustworthy Mudallis |
| Abu ʿAwāna | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
| Yahya ibn Hammad | Yahya ibn Hammad al-Shaybani | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ma'mar | Muhammad ibn Ma'mar al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| مُغِيرَةَ | المغيرة بن مقسم الضبي | ثقة مدلس |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ | يحيى بن حماد الشيباني | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ | محمد بن معمر القيسي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 2389
Muhajid narrated that Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) said to me, my father got me married to a woman from a noble family, and he used to come to her and ask her about her husband. She said, what a wonderful man he is! He never comes to my bed. And he has never approached me since he married me. He mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, bring him to me. So, he brought him with him and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, how do you fast? I said, every day. He said, fast three days of every month.’ I said, ‘I am able to do better than that.’ He said, ‘fast for two days, and break your fast for one day.’ He said, ‘I am able to do better than that. He said, ‘observe the best of fasts, the fast of Dawood (عليه السالم); fasting for one day and breaking the fast for one day.’
Grade: Sahih
مجاہد کہتے ہیں کہ مجھ سے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما نے کہا: میرے والد نے میری شادی ایک اچھے خاندان والی عورت سے کر دی، چنانچہ وہ اس کے پاس آتے، اور اس سے اس کے شوہر کے بارے میں پوچھتے، تو ( ایک دن ) اس نے کہا: یہ بہترین آدمی ہیں ایسے آدمی ہیں کہ جب سے میں ان کے پاس آئی ہوں، انہوں نے نہ ہمارا بستر روندا ہے اور نہ ہم سے بغل گیر ہوئے ہیں، عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ نے اس کا ذکر نبی اکرم ﷺ سے کیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے میرے پاس لے کر آؤ“، میں والد کے ساتھ آپ ﷺ کے پاس حاضر ہوا، تو آپ نے پوچھا: ”تم کس طرح روزے رکھتے ہو؟“ میں نے عرض کیا: ہر روز، آپ نے فرمایا: ”ہفتہ میں تین دن روزے رکھا کرو“، میں نے کہا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”اچھا دو دن روزہ رہا کرو اور ایک دن افطار کرو“، میں نے کہا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اچھا سب سے افضل روزے رکھے کرو جو داود علیہ السلام کے روزے ہیں، ایک دن روزہ اور ایک دن افطار“۔
Mujaahid kehte hain ke mujh se Abd-Allah ibn Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Mere walid ne meri shaadi aik acheh khandaan wali aurat se kar di, chanaanch woh us ke pas aate, aur us se us ke shohar ke bare mein poochte, to (ek din) us ne kaha: Yeh behtarin aadmi hain aise aadmi hain ke jab se main un ke pas aai hun, unhon ne nah hamara bistar ronda hai aur nah hum se bighal gir hue hain, Amr ibn al-Aas (رضي الله تعالى عنه) ne us ka zikr Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya to aap ne farmaya: 'Isay mere pas le kar aao', main walid ke sath aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas haazir huwa, to aap ne poocha: 'Tum kis tarah roze rakhte ho?' Main ne arz kiya: Har roz, aap ne farmaya: 'Hafte mein teen din roze rakha karo', main ne kaha: Main is se zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: 'Acha do din roze raha karo aur ek din iftaar karo', main ne kaha: Main is se zyada ki taqat rakhta hun, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: 'Acha sab se afzal roze rakhe karo jo Dawud A.S. ke roze hain, ek din roze aur ek din iftaar'.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَنْكَحَنِي أَبِي امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ فَكَانَ يَأْتِيهَا فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا، فَقَالَتْ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشًا وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفًا مُنْذُ أَتَيْنَاهُ . فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ائْتِنِي بِهِ " . فَأَتَيْتُهُ مَعَهُ فَقَالَ " كَيْفَ تَصُومُ " . قُلْتُ كُلَّ يَوْمٍ . قَالَ " صُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " صُمْ يَوْمَيْنِ وَأَفْطِرْ يَوْمًا " . قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ صَوْمُ يَوْمٍ وَفِطْرُ يَوْمٍ " .