22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام


76
Chapter: Fasting one day, and not fasting one day, and the difference in the wording of the transmitters Of The Narration Of 'Abdullah Bin 'Amr About It

٧٦
باب صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ وَذِكْرِ اخْتِلاَفِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ فِي ذَلِكَ لِخَبَرِ عَبْدِ

Sunan an-Nasa'i 2390

Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that my father got me married to a woman and he came to visit her and said, 'what do you think of your husband?' She said, 'what a wonderful man he is. He does not sleep at night and he does not break his fast during the day.' He got upset with me and said, 'I got you married to a woman from among the Muslims and you have neglected her.' I did not pay attention to what he said because of my energy and love of worship. News of that reached the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, 'but I stand (in prayer) and I sleep, I fast and I break my fast. So, stand (in prayer) and sleep, fast and break your fast.' He said, 'fast three days of every month.' I said, 'I am able to do more than that.' He said, 'observe the fast of Dawood (عليه السالم); fast one day and break your fast one day.' I said, 'I am able to do more than that.' He said, 'read the Quran (once) every month.' Then it ended up being every fifteen days, and I still said, 'I am able to do more than that.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میرے والد نے میری شادی ایک عورت سے کر دی، وہ اس سے ملاقات کے لیے آئے، تو اس سے پوچھا: تم نے اپنے شوہر کو کیسا پایا؟ اس نے کہا: کیا ہی بہترین آدمی ہیں نہ رات میں سوتے ہیں اور نہ دن میں کھاتے پیتے ہیں، ۱؎ تو انہوں نے مجھے سخت سست کہا اور بولے: میں نے تیری شادی ایک مسلمان لڑکی سے کی ہے، اور تو اسے چھوڑے رکھے ہے۔ میں نے ان کی بات پر دھیان نہیں دیا اس لیے کہ میں اپنے اندر قوت اور ( نیکیوں میں ) آگے بڑھنے کی صلاحیت پاتا تھا، یہ بات نبی اکرم ﷺ تک پہنچی تو آپ نے فرمایا: ”میں رات میں قیام بھی کرتا ہوں اور سوتا بھی ہوں، روزہ بھی رکھتا ہوں اور کھاتا پیتا بھی ہوں، تو تم بھی قیام کرو اور سوؤ بھی۔ اور روزہ رکھو اور افطار بھی کرو، ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھا کرو“ میں نے کہا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”تو پھر تم «صیام داودی» رکھا کرو، ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن کھاؤ پیو“، میں نے عرض کیا: میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ہر مہینہ ایک مرتبہ قرآن پڑھا کرو“، پھر آپ ( کم کرتے کرتے ) پندرہ دن پر آ کر ٹھہر گئے، اور میں کہتا ہی رہا کہ میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔

Abdul-lah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mere wald ne meri shadi ek aurat se kar di, wo is se mulaqat ke liye aaye, to is se poocha: Tum ne apne shohar ko kaisa paya? Us ne kaha: Kya hi behtarin aadmi hain na raat mein sote hain aur na din mein khate pite hain, 1؎ to unhon ne mujhe sakht sust kaha aur bole: Main ne teri shadi ek musalman ladki se ki hai, aur to isse chhore rakhe hain. Main ne un ki baat per dhyaan nahin diya is liye ke main apne andar quwat aur (nikiyon mein) aage badhne ki salahiyat pata tha, yeh baat Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) tak pahunchi to aap ne farmaya: "Main raat mein qiyaam bhi karta hun aur sota bhi hun, roza bhi rakhta hun aur khata pita bhi hun, to tum bhi qiyaam karo aur soo bhi. Aur roza rakho aur iftaar bhi karo, har mahine mein teen din roza rakha karo" main ne kaha: Main is se zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: "To phir tum "Siyam Daudi" rakha karo, ek din roza rakho aur ek din khaao piyo", main ne arz kiya: Main is se bhi zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: "Har mahine ek martaba Quran parha karo", phir aap (kam karte karte) pandrah din per aa kar thahar gaye, aur main kehta hi raha ke main is se zyada ki taqat rakhta hun.

أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ زَوَّجَنِي أَبِي امْرَأَةً فَجَاءَ يَزُورُهَا فَقَالَ كَيْفَ تَرَيْنَ بَعْلَكِ فَقَالَتْ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لاَ يَنَامُ اللَّيْلَ وَلاَ يُفْطِرُ النَّهَارَ ‏.‏ فَوَقَعَ بِي وَقَالَ زَوَّجْتُكَ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَعَضَلْتَهَا ‏.‏ قَالَ فَجَعَلْتُ لاَ أَلْتَفِتُ إِلَى قَوْلِهِ مِمَّا أَرَى عِنْدِي مِنَ الْقُوَّةِ وَالاِجْتِهَادِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَكِنِّي أَنَا أَقُومُ وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ فَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْتَهَى إِلَى خَمْسَ عَشْرَةَ وَأَنَا أَقُولُ أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏