24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج
85
Chapter: Killing Geckos
٨٥
باب قَتْلِ الْوَزَغِ .
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Abi, haddathani | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
| Mu'adh ibn Hisham | Muadh bin Hisham Al-Dastawai | Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith |
| Ibrahim ibn Muhammad ibn Ar'ara | Ibrahim ibn Muhammad al-Naji | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abu Bakr ibn Ishaq | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| أَبِي | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
| مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ | معاذ بن هشام الدستوائي | صدوق حسن الحديث |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ | إبراهيم بن محمد الناجي | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاق | محمد بن إسحاق الصاغاني | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 2831
Sa’eed bin Al-Musayyab narrated that a came to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) when she was holding an iron-footed stick. The woman asked, what is this? Ummul Momineen said, it is for these geckos, because the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told us, that there was nothing that did not try to extinguish the fire for Ihram except for these animals, so he told us to kill it. And he forbade us to kill harmless snakes, except for the snake with two lines on its back, and the snake with a short tail, because its venom snatches away the eyesight and causes miscarriage of women.
Grade: Sahih
تابعی سعید بن مسیب سے روایت ہے کہ ایک عورت ام المؤمنین عائشہ کے پاس آئی، اور ان کے ہاتھ میں لوہے کی پھلی لگی ہوئی لاٹھی تھی، اس عورت نے پوچھا: یہ کیا ہے؟ کہا: یہ ان چھپکلیوں ( کے مارنے ) کے لیے ہے۔ اس لیے کہ نبی اکرم ﷺ نے ہمیں بتایا ہے کہ ابراہیم علیہ السلام کی آگ کو اس جانور کے سوا سبھی جانور بجھاتے تھے اسی وجہ سے آپ نے ہمیں اسے مارنے کا حکم دیا ہے۔ اور گھروں میں رہنے والے سانپ کے مارنے سے روکا ہے سوائے دو دھاریوں والے، اور دم بریدہ سانپ کے کیونکہ یہ دونوں بصارت کو زائل کر دیتے ہیں، اور حاملہ عورت کا حمل گرا دیتے ہیں۔
Taabi Saeed bin Maseeb se riwayat hai ke aik aurat Ummul Momineen Aisha ke pas aayi, aur un ke hath mein lohe ki phali lagi hui lathi thi, is aurat ne poocha: yeh kya hai? kaha: yeh un chhipklion ( ke marne ) ke liye hai. Is liye ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen bataya hai ke Ibrahim Alaihissalam ki aag ko is jaanwar ke swa sabhi jaanwar bujhathe the isi wajah se aap ne hamen isse marne ka hukm diya hai. Aur gharon mein rehne wale saanp ke marne se roka hai siwaye do dhariyon wale, aur dam barida saanp ke kiyonke yeh donon bisarat ko zaail kar dete hain, aur hamil aurat ka hamil gira dete hain.
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ امْرَأَةً، دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ وَبِيَدِهَا عُكَّازٌ فَقَالَتْ مَا هَذَا فَقَالَتْ لِهَذِهِ الْوَزَغِ لأَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَنَا " أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ شَىْءٌ إِلاَّ يُطْفِئُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلاَّ هَذِهِ الدَّابَّةُ " . فَأَمَرَنَا بِقَتْلِهَا وَنَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ إِلاَّ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يُطْمِسَانِ الْبَصَرَ وَيُسْقِطَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ .