24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


186
Chapter: What Should A Person Do Who Entered Ihram For 'Umrah While Having Brought A Hadi With Him?

١٨٦
باب مَا يَفْعَلُ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى

Sunan an-Nasa'i 2992

Asma bint Abi Bakr (رضي الله تعالى عنها) narrated that we came with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) reciting the Talbiyah for Hajj. When we drew close to Makkah, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever does not have a Hadi with him, let him exit Ihram. Whoever has a Hadi with him, let him remain in Ihram.' Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) had a Hadi with him so he remained in Ihram, but I did not have a Hadi with me so I exited Ihram, put on some of my perfume. Then I sat down with As-Zubair (رضي الله تعالى عنه) and he said, go away from me.' I said, 'are you afraid that I am going to jump on you?


Grade: Sahih

اسماء بنت ابی بکر رضی الله عنہما کہتی ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حج کا تلبیہ پکارتے ہوئے آئے، جب مکہ کے قریب ہوئے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس کے ساتھ ہدی نہ ہو وہ حلال ہو جائے ( یعنی احرام کھول دے ) اور جس کے ساتھ ہدی ہو وہ اپنے احرام پر باقی رہے“، زبیر رضی اللہ عنہ کے ساتھ ہدی تھی تو وہ اپنے احرام پر باقی رہے اور میرے پاس ہدی نہ تھی تو میں نے احرام کھول دیا، اپنے کپڑے پہن لیے اور اپنی خوشبو میں سے، خوشبو لگائی، پھر ( جا کر ) زبیر کے پاس بیٹھی، تو وہ کہنے لگے: مجھ سے دور ہو کر بیٹھو۔ تو میں نے ان سے کہا: کیا آپ ڈر رہے ہیں کہ میں آپ پر کود پڑوں گی۔

Asmaa bint Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a kahti hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj ka talbiya pukarte hue aaye, jab Makkah ke qareeb hue to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "jis ke sath hadi nah ho wo halal ho jaye (yani ihram khol de) aur jis ke sath hadi ho wo apne ihram par baqi rahe", Zubeir (رضي الله تعالى عنه) ke sath hadi thi to wo apne ihram par baqi rahe aur mere pas hadi nah thi to maine ihram khol diya, apne kapre pehn liye aur apni khushbu mein se, khushbu lagayi, phir (ja kar) Zubeir ke pas baithi, to wo kahne lage: mujh se door ho kar betho. To maine un se kaha: kya aap dar rahe hain ke main aap par kud padungi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُقِمْ عَلَى إِحْرَامِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْىٌ فَأَقَامَ عَلَى إِحْرَامِهِ وَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْىٌ فَأَحْلَلْتُ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَتَطَيَّبْتُ مِنْ طِيبِي ثُمَّ جَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ اسْتَأْخِرِي عَنِّي ‏.‏ فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ