25.
The Book of Jihad
٢٥-
كتاب الجهاد


4
Chapter: The Superiority Of The Mujahidin Over Those Who Do Not Go Out To Fight

٤
باب فَضْلِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3099

Sahl bin Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I saw Marwan bin Al-Hakam sitting, and I came and sat with him. He told us that Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) told him, that the following was revealed to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), “Not equal are those of the believers who sit (at home) and those who strive hard and fight in the cause of Allah”, then Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه) came when he was dictating it to me (Zaid - رضي الله تعالى عنه), and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! If I were able to go for Jihad I would go out for Jihad.’ Then Allah (جَلَّ ذُو), revealed to him - while his thigh was against mine, and became so heavy that I thought my thigh would break, until the revelation stopped [Except those who are disabled (by injury or are blind or lame) (An-Nisa- 95).” Abu Abdur-Rahman (An-Nasa'i) said, ‘this Abdur-Rahman bin Ishaq is tolerable, while Abdur-Rahman bin Ishaq, from whom reports Ali bin Mushir, abu Mu'awiyah, and Abdul-Wahid bin Ziyad from An-Nu'man bin Sa'd - he is not trustworthy.


Grade: Sahih

سہل بن سعد رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے مروان بن حکم کو بیٹھے دیکھا تو ان کے پاس آ کر بیٹھ گیا، تو انہوں نے ہم سے بیان کیا کہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ پر آیت: «لا يستوي القاعدون من المؤمنين والمجاهدون في سبيل اللہ» ”اپنی جانوں اور مالوں سے اللہ کے راستے میں جہاد کرنے والے مومن اور بغیر عذر کے بیٹھ رہنے والے مومن برابر نہیں“۔ ( النساء: ۹۵ ) نازل ہوئی اور آپ اسے بول کر مجھ سے لکھوا رہے تھے کہ اسی دوران ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ آ گئے ( وہ ایک نابینا صحابی تھے ) انہوں نے ( حسرت بھرے انداز میں ) کہا: اگر میں جہاد کر سکتا تو ضرور کرتا ( مگر میں اپنی آنکھوں سے مجبور ہوں ) تو اس وقت اللہ تعالیٰ ٰ نے ( کلام پاک کا یہ ٹکڑا ) «غير أولي الضرر» نازل فرمایا۔ ”ضرر والے یعنی مجبور لوگ اس سے مستثنیٰ ہیں“ اور ( اس ٹکڑے کے نزول کے وقت کی صورت و کیفیت یہ تھی ) کہ آپ ﷺ کی ران میری ران پر ٹکی ہوئی تھی۔ اس آیت کے نزول کا بوجھ مجھ پر ( بھی ) پڑا اور اتنا پڑا کہ مجھے خیال ہوا کہ میری ران ٹوٹ ہی جائے گی، پھر یہ کیفیت موقوف ہو گئی۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: اس روایت میں عبدالرحمٰن بن اسحاق ہیں ان سے روایت کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے اور وہ عبدالرحمٰن بن اسحاق جو نعمان بن سعد سے روایت کرتے ہیں ثقہ نہیں ہیں، اور عبدالرحمٰن بن اسحاق سے روایت کی ہے، علی بن مسہر، ابومعاویہ اور عبدالواحد بن زیاد روایت کرتے ہیں بواسطہ نعمان بن سعد جو ثقہ نہیں ہیں۔

Sahl bin Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Marwan bin Hakam ko baithe dekha to un ke pass aa kar baith gaya, to unhon ne hum se bayan kiya ke Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ka bayan hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) par aayat: «La yastawee al-qa'idoon min al-mu'mineen wa al-mujahideen fi sabeel illah» “apni jaanon aur malon se Allah ke raste mein jihad karne wale Momin aur baghair uzr ke baithe rahne wale Momin barabar nahin”۔ ( Nisaa: 95 ) nazil hui aur aap ise bol kar mujh se likhwa rahe the ke isi doran Ibn Um Maktoom (رضي الله تعالى عنه) aa gaye ( woh ek nabina Sahabi the ) unhon ne ( hasrat bhare andaaz mein ) kaha: Agar main jihad kar sakta to zarur karta ( magar main apni aankhon se majboor hoon ) to is waqt Allah Ta'ala ne ( Kalam Pak ka yeh tukda ) «Ghair Ooli al-Darr» nazil farmaaya. “Darr wale yani majboor log is se mustathna hain” aur ( is tukde ke nuzul ke waqt ki surat o kiwayat yeh thi ) ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ran meri ran par tiki hui thi. Is aayat ke nuzul ka bojh mujh par ( bhi ) pada aur itna pada ke mujhe khayal hua ke meri ran toot hi jayegi, phir yeh kiwayat mauqoof ho gayi. Abu Abdurrahman Nasa'i kehte hain: Is riwayat mein Abdulrahman bin Ishaq hain un se riwayat karne mein koi harj nahin hai aur woh Abdulrahman bin Ishaq jo Nauman bin Saad se riwayat karte hain thiqa nahin hain, aur Abdulrahman bin Ishaq se riwayat ki hai, Ali bin Mushir, Abu Muawiya aur Abdul Wahid bin Ziyad riwayat karte hain bawaasita Nauman bin Saad jo thiqa nahin hain.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَيْهِ فَحَدَّثَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُنْزِلَ عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَىَّ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُرَضُّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏}‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ هَذَا لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ يَرْوِي عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ لَيْسَ بِثِقَةٍ ‏.‏