26.
The Book of Marriage
٢٦-
كتاب النكاح


27
Chapter: How To Do Istikharah

٢٧
باب كَيْفَ الاِسْتِخَارَةُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3253

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the 'Iddah of Zainab (رضي الله تعالى عنها) was over, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Zaid (رضي الله تعالى عنه), 'propose marriage to her on my behalf.' Zaid (رضي الله تعالى عنه) went and said, 'O Zainab (رضي الله تعالى عنها), rejoice, for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has sent me to you to propose marriage on his behalf.' She said, 'I will not do anything until I consult my Lord.' She went to her prayer place and Qur'an was revealed, then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to her without any formalities.’


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمیں تمام امور ( و معاملات ) میں استخارہ کرنے کی تعلیم دیتے تھے، جیسا کہ ہمیں قرآن کی سورتیں سکھاتے تھے، فرماتے: جب تم میں سے کوئی کسی ( اچھے ) کام کا ارادہ کرے تو فرض ( اور اس کے توابع ) کے علاوہ دو رکعتیں پڑھے پھر ( دعا کرتے ہوئے ) کہے: «اللہم إني أستخيرك بعلمك وأستعينك بقدرتك وأسألك من فضلك العظيم فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم وأنت علام الغيوب اللہم إن كنت تعلم أن هذا الأمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري - أو قال في عاجل أمري وآجله - فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري - أو قال في عاجل أمري وآجله - فاصرفه عني واصرفني عنه واقدر لي الخير حيث كان ثم أرضني به» ”اے اللہ! میں تیرے علم کی برکت سے تجھ سے بھلائی اور خیر کا طالب ہوں اور تیری قدرت کا واسطہ دے کر تیری مدد کا چاہتا ہوں اور تیرے عظیم فضل کا طالب ہوں کیونکہ تو قدرت والا ہے، میں قدرت والا نہیں، تو ( اچھا و برا سب ) جانتا ہے، میں نہیں جانتا، تو ہی غیب کی باتوں کو جانتا ہے، اللہ! اگر تو جانتا ہے کہ یہ معاملہ، ( پھر متعلق کام یا چیز کا نام لے ) میرے لیے میرے دین، دنیا اور کے اعتبار سے، یا یہ کہا: اس دار فانی اور اخروی زندگی کے اعتبار سے بہتر ہے تو اس کام کو میرے لیے مقدر کر دے اور اس کا حصول میرے لیے آسان کر دے اور مجھے اس میں برکت دے۔ اور اگر تو جانتا اور سمجھتا ہے کہ یہ کام میرے لیے برا ہے، میرے دین، دنیا اور انجام کار کے لحاظ سے یا اس دار فانی اور اخروی زندگی کے لحاظ سے تو اس کام کو مجھ سے دور رکھ اور مجھے اس سے بچا لے۔ اور بھلائی جہاں بھی ہو اسے میرے لیے مقدر فرما دے اور مجھے اس پر راضی و خوش رکھ“۔ آپ نے فرمایا: ” ( دعا کرتے وقت ) اپنی ضرورت کا نام لے“۔

Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamen tamam amoor (wa muamalate) mein istikharah karne ki taaleem dete the, jaisa ke hamen Quran ki suratein sikhathe the, farmate: Jab tum mein se koi kisi (ache) kaam ka irada kare to farz (aur uske tawaabe) ke alawa do raktein padhe phir (dua karte huye) kahe: «Allahuma inni asta khirak ba'ilmak wa asta'inuk biqadratik wa as'aluk min fadlik al-'azim fa'innaka taqdir wa la aqdir wa ta'lum wa la a'lam wa anta 'allamul ghuyub Allahuma in kunta ta'lum anna hadha al-amr khayr li fi dini wa ma'ashi wa 'aqibati amri - aw qala fi 'ajili amri wa ajilihi - faqdir hu la wa yassirhu la thumma baarik la fihi wa in kunta ta'lum anna hadha al-amr shar li fi dini wa ma'ashi wa 'aqibati amri - aw qala fi 'ajili amri wa ajilihi - faasrifhu 'anni wa asrifni 'anhu wa qdir li al-khayr haythu kana thumma ardhini bihi» “Aey Allah! Mai tere ilm ki barkat se tujh se bhalaai aur khair ka talib hun aur teri qadr ki waseta dekar teri madad ka chahta hun aur tere azim fazl ka talib hun kiyunke tu qadr wala hai, mai qadr wala nahin, tu (acha wa bura sab) jaanta hai, mai nahin jaanta, tu hi ghaib ki baton ko jaanta hai, Allah! Agar tu jaanta hai ke yeh muamala, (phir muta'allik kaam ya chiz ka naam le) mere liye mere deen, duniya aur ke etibar se, ya yeh kaha: is dar fani aur akhri zindagi ke etibar se behtar hai to is kaam ko mere liye muqaddar kar de aur is ka hasil mere liye aasan kar de aur mujhe is mein barkat de. Aur agar tu jaanta aur samajhta hai ke yeh kaam mere liye bura hai, mere deen, duniya aur angam kar ke lahaz se ya is dar fani aur akhri zindagi ke lahaz se to is kaam ko mujh se dur rakh aur mujhe is se bacha le. Aur bhalaai jahan bhi ho usse mere liye muqaddar farma de aur mujhe is par razi wa khush rakh”. Aap ne farmaaya: “(dua karte waqt) apni zarurat ka naam le”.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْمَوَالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الاِسْتِخَارَةَ فِي الأُمُورِ كُلِّهَا كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ ‏"‏ إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَعِينُكَ بِقُدْرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلاَ أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلاَ أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي - أَوْ قَالَ فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ - فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي - أَوْ قَالَ فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ - فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ - قَالَ - وَيُسَمِّي حَاجَتَهُ ‏"‏ ‏.‏