26.
The Book of Marriage
٢٦-
كتاب النكاح
28
Chapter: A Son Conducting The Marriage For His Mother
٢٨
باب إِنْكَاحِ الاِبْنِ أُمَّهُ .
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Abi-hi | Abu Bakr ibn Nafi' al-Qurashi | Thiqah |
| Ibn 'Umar ibn Abi Salama | Muhammad ibn Umar ibn Abi Salama | Accepted |
| Thābit al-Bunnānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
| Hamid ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Yazid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Muhammad ibn Isma'il ibn Ibrahim | Muhammad ibn Ismail ibn Ulayyah | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| أَبِيهِ | أبو بكر بن نافع القرشي | ثقة |
| ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ | محمد بن عمر بن أبي سلمة | مقبول |
| ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
| حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إسماعيل بن علية | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 3254
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ummul Momineen Zainab bint Jahsh ( رضي الله تعالى عنها) used to boast to the other wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and say, ‘Allah married me to him from above the Heavens.’ And the Verse of Hijab was revealed concerning her.
Grade: Da'if
ام المؤمنین ام سلمہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ جب ان کی عدت پوری ہو گئی تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے انہیں اپنی شادی کا پیغام بھیجا۔ جسے انہوں نے قبول نہ کیا پھر رسول اللہ ﷺ نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو اپنی شادی کا پیغام دے کر ان کے پاس بھیجا، انہوں نے ( عمر رضی اللہ عنہ سے ) کہا: رسول اللہ ﷺ تک یہ خبر پہنچا دو کہ میں ایک غیرت مند عورت ہوں ( دوسری بیویوں کے ساتھ رہ نہ پاؤں گی ) بچوں والی ہوں ( ان کا کیا بنے گا ) اور میرا کوئی ولی اور سر پرست بھی موجود نہیں ہے۔ ( جب کہ نکاح کرنے کے لیے ولی بھی ہونا چاہیئے ) عمر رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، آپ کو یہ سب باتیں بتائیں، آپ نے ان سے کہا: ( دوبارہ ) ان کے پاس ( لوٹ ) جاؤ اور ان سے کہو: تمہاری یہ بات کہ میں ایک غیرت مند عورت ہوں ( اس کا جواب یہ ہے کہ ) میں اللہ تعالیٰ سے تمہارے لیے دعا کروں گا، اللہ تمہاری غیرت ( اور سوکنوں کی جلن ) دور کر دے گا، اور اب رہی تمہاری ( دوسری ) بات کہ میں بچوں والی عورت ہوں تو تم ( شادی کے بعد ) اپنے بچوں کی کفایت ( و کفالت ) کرتی رہو گی اور اب رہی تمہاری ( تیسری ) بات کہ میرا کوئی ولی موجود نہیں ہے ( تو میری شادی کون کرائے گا ) تو ایسا ہے کہ تمہارا کوئی ولی موجود ہو یا غیر موجود میرے ساتھ تمہارے رشتہ نکاح کو ناپسند نہ کرے گا ( جب عمر رضی اللہ عنہ نے جا کر آپ ﷺ کا یہ جواب ان کے سامنے رکھا ) تو انہوں نے اپنے بیٹے عمر بن ابی سلمہ سے کہا: اٹھو اور رسول اللہ ﷺ سے ( میرا ) نکاح کر دو، تو انہوں نے ( اپنی ماں کا ) نکاح رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کر دیا، یہ حدیث مختصر ہے۔
Umme-al-Momineen Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke jab un ki Adat poori ho gayi to Abu Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unhein apni Shadi ka Paigham bheja. Jise unhon ne Kabul na kiya phir Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Umar bin Khatab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko apni Shadi ka Paigham de kar un ke pass bheja, unhon ne (Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se) kaha: Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tak yeh Khabar pahuncha do ke main ek Ghairat mand aurat hoon (dosri biwiyon ke sath reh na paon gi) bachchon wali hoon (in ka kya banega) aur mera koi Wali aur sar parast bhi मौजूद نہیں hai. (jab ke Nikah karne ke liye Wali bhi hona chahiye) Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, aap ko yeh sab baatein batayen, aap ne un se kaha: (dobaara) un ke pass (lot) jao aur un se kaho: tumhari yeh baat ke main ek Ghairat mand aurat hoon (is ka jawab yeh hai ke) main Allah Ta'ala se tumhare liye dua karoon ga, Allah tumhari Ghairat (aur sokanoon ki jaln) door kar dega, aur ab rahi tumhari (dosri) baat ke main bachchon wali aurat hoon to tum (shadi ke baad) apne bachchon ki kifaat (aur kifaalat) karti raho gi aur ab rahi tumhari (teesri) baat ke mera koi Wali मौजूद nahi hai (to meri shadi kaun krayega) to aisa hai ke tumhara koi Wali मौजूद ho ya ghair मौजूद mere sath tumhare rishtta nikah ko napasand na karega (jab Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ja kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh jawab un ke samne rakha) to unhon ne apne bete Umar bin Abi Salma se kaha: utho aur Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se (mera) nikah kar do, to unhon ne (apni maan ka) nikah Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kar dia, yeh Hadees mukhtaṣir hai.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا بَعَثَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَلَمْ تَزَوَّجْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَقَالَتْ أَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى وَأَنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " ارْجِعْ إِلَيْهَا فَقُلْ لَهَا أَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى فَسَأَدْعُو اللَّهَ لَكِ فَيُذْهِبُ غَيْرَتَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ فَسَتُكْفَيْنَ صِبْيَانَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ أَنْ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِكِ شَاهِدٌ وَلاَ غَائِبٌ يَكْرَهُ ذَلِكَ " . فَقَالَتْ لاِبْنِهَا يَا عُمَرُ قُمْ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَوَّجَهُ . مُخْتَصَرٌ .