27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
31
Chapter: Giving The Choice To A Slave Woman Who Has Been Set Free And Whose Husband Is Still A Slave
٣١
باب خِيَارِ الأَمَةِ تُعْتَقُ وَزَوْجُهَا مَمْلُوكٌ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
| Abdur Rahman ibn al-Qasim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Yahya ibn Abi Bukayr al-Karmani | Yahya ibn Abi Bakr al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Isma'il ibn Ibrahim | Muhammad ibn Ismail ibn Ulayyah | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةُ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ الْكَرْمَانِيُّ | يحيى بن أبي بكير القيسي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إسماعيل بن علية | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 3454
Yahya bin Abi Bukair Al-Karmani narrated that Shu'bah narrated to us, from Abdur Rahman bin Al-Qasim, from his father, from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). He (Shu'bah) said, ‘and he (Abdur Rahman) was the executor for his father.’ He (Shu'bah) said, ‘I was afraid to say to him, 'did you hear this from your father.' Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘I asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about Barirah (رضي الله تعالى عنها), as I wanted to buy her, but it was stipulated that the Wala' would go to her (former) masters. He said, 'buy her, for the Wala' is to the one who sets the slave free.' And she was given the choice, as her husband was a slave.’ Then he said, after that, ‘I do not know.’ And some meat was brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and they said, 'this is some of that which was given in charity to Barirah (رضي الله تعالى عنها).' He said, 'it is charity for her and a gift for us.'
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے بریرہ رضی اللہ عنہا کے معاملہ میں آپ کی رائے پوچھی، میرا ارادہ اسے خرید لینے کا ہے، لیکن اس کے مالکان کی طرف سے ( اپنے لیے ) ولاء ( میراث ) کی شرط لگائی گئی ہے ( پھر میں کیا کروں؟ ) آپ ﷺ نے فرمایا: ” ( اس شرط کے ساتھ بھی ) تم اسے خرید لو ( یہ شرط لغو و باطل ہے ) ولاء ( میراث ) اس شخص کا حق ہے جو آزاد کرے“۔ راوی کہتے ہیں: ( عائشہ رضی اللہ عنہا نے خرید کر آزاد کر دیا ) اور اسے اختیار دیا گیا ( شوہر کے ساتھ رہنے یا اسے چھوڑ دینے کا ) اس کا شوہر غلام تھا۔ یہ کہنے کے بعد راوی پھر کہتے ہیں: میں نہیں جانتا ( کہ اس کا شوہر واقعی غلام تھا یا آزاد تھا ) ، رسول اللہ ﷺ کے پاس گوشت پیش کیا گیا اور لوگوں نے بتایا کہ بریرہ کے پاس صدقہ میں آئے ہوئے گوشت میں سے یہ ہے۔ آپ نے فرمایا: ”وہ بریرہ کے لیے صدقہ اور ہمارے لیے ہدیہ و تحفہ ہے“ ( اس لیے ہم کھا سکتے ہیں ) ۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehtee hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se Barira ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke maamla mein aap ki raay poochee, mera irada isay kharid lenay ka hai, lekin is ke malikan ki taraf se ( apne liye ) wila ( miras ) ki shart lagayi gayi hai ( phir main kya karon? ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: " ( is shart ke sath bhi ) tum isay kharid lo ( yeh shart laghw o baatil hai ) wila ( miras ) is shakhs ka haq hai jo azad kare" . Ravi kehte hain: ( Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kharid kar azad kar di ) aur isay ikhtiar diya gaya ( shohar ke sath rehne ya isay chhor denay ka ) is ka shohar gulam tha. Yeh kehnay ke baad rawi phir kehte hain: main nahi jaanta ( ke is ka shohar waqai gulam tha ya azad tha ), Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass gosht pesh kiya gaya aur logon ne bataya ke Barira ke pass sadaqa mein aaye hue gosht mein se yeh hai. Aap ne farmaya: " woh Barira ke liye sadaqa aur hamare liye hadiya o tuhfa hai" ( is liye hum kha sakte hain ) .
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - قَالَ وَكَانَ وَصِيَّ أَبِيهِ قَالَ وَفَرِقْتُ أَنْ أَقُولَ، سَمِعْتُهُ مِنْ، أَبِيكَ - قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَرِيرَةَ وَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهَا وَاشْتُرِطَ الْوَلاَءُ لأَهْلِهَا فَقَالَ " اشْتَرِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . قَالَ وَخُيِّرَتْ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَدْرِي وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ . فَقَالُوا هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . قَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " .