27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق


56
Chapter: The 'Iddah Of A Pregnant Woman Whose Husband Dies

٥٦
باب عِدَّةِ الْحَامِلِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3510

Abu Salamah narrated that Abu Hurairah and Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهما) were asked about the woman whose husband dies when she is pregnant. Ibn 'Abbas (رضي الله تعالی عنہ) said, '(She should wait) for the longer of the two periods.' Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said, 'when she gives birth it becomes permissible for her to marry.' Abu Salamah went to Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالی عنہا) and asked her about that, and she said, 'Subai'ah Al-Aslamiyyah (رضي الله تعالی عنہا) gave birth half a month after her husband died, and two men proposed to her. One was young and one was old, and she was inclined toward the young one. So, the old one said, it is not permissible for you to marry. Her family was not there, and he hoped that if he went to her family, they would marry her to him. She went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘it is permissible for you to marry, so marry whomever you want.'


Grade: Sahih

ابوسلمہ کہتے ہیں کہ ابن عباس اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہم سے اس عورت ( کی عدت ) کے بارے میں پوچھا گیا جس کا شوہر انتقال کر گیا ہو اور وہ ( انتقال کے وقت ) حاملہ رہی ہو۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: دونوں عدتوں میں سے جو آخر میں ہو یعنی لمبی ہو اور دوسری کے مقابل میں بعد میں پوری ہوتی ہو ۱؎، اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: جس وقت عورت بچہ جنے اسی وقت اس کی عدت پوری ہو جائے گی۔ ( یہ اختلاف سن کر ) ابوسلمہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئے اور ان سے اس مسئلہ کے بارے میں پوچھا۔ تو انہوں نے کہا: سبیعہ اسلمیہ رضی اللہ عنہا نے اپنے شوہر کے انتقال کے پندرہ دن بعد بچہ جنا پھر دو آدمیوں نے اسے شادی کرنے کا پیغام دیا، ان دونوں میں سے ایک جوان تھا اور دوسرا ادھیڑ عمر کا، وہ جوان کی طرف مائل ہوئی اور اسے شادی کے لیے پسند کر لیا۔ ادھیڑ عمر والے نے اس سے کہا: تو تم ابھی حلال نہیں ہوئی ہو ( شادی کرنے کیسے جا رہی ہو ) ، اس کے گھر والے غیر موجود تھے ادھیڑ عمر والے نے امید لگائی ( کہ میرے ایسا کہنے سے شادی ابھی نہ ہو گی اور ) جب لڑکی کے گھر والے آ جائیں گے تو ہو سکتا ہے کہ وہ لوگ اس عورت کا اس کے ساتھ رشتہ کر دینے کو ترجیح دیں ( اور سبیعہ کو اس کے ساتھ شادی کر لینے پر راضی کر لیں ) ۔ لیکن وہ تو ( سیدھے ) رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی، آپ ﷺ نے فرمایا: ”تو تم ( بچہ جن کر ) حلال ہو چکی ہو، تمہارا دل جس سے چاہے اس سے شادی کر لو“ ۲؎۔

Abuslama kehte hain ke Ibn Abbas aur Abu Hurayrah radhiallahu anhum se is aurat (ki 'adat) ke baare mein poocha gaya jis ka shohar intikal kar gaya ho aur woh (intikal ke waqt) hamil rehhi ho. Ibn Abbas radhiallahu anhuma ne kaha: dono 'adaton mein se jo akhir mein ho yani lambi ho aur doosri ke muqabil mein ba'ad mein puri hoti ho 1؎, aur Abu Hurayrah radhiallahu anhu ne kaha: jis waqt aurat baccha jane usi waqt us ki 'adat puri ho jaegi. (Yeh ikhtilaf sun kar) Abuslama Umm Salama radhiallahu anha ke pas gaye aur un se is masla ke baare mein poocha. To unhon ne kaha: Sabi'ah Aslamiyah radhiallahu anha ne apne shohar ke intikal ke pandrah din ba'ad baccha jana phir do aadmiyon ne use shaadi karne ka paigham diya, in dono mein se ek jawan tha aur doosra adhir umar ka, woh jawan ki taraf mail hoee aur use shaadi ke liye pasand kar liya. Adhir umar walay ne us se kaha: To tum abhi halal nahin hoee ho (shaadi karne kaise ja rahi ho), us ke ghar walay ghair maujood thay adhir umar walay ne umeed lagayi (ke mere aisa kahne se shaadi abhi nah ho gi aur) jab ladki ke ghar walay aa jaayenge to ho sakta hai ke woh log is aurat ka us ke sath rishtta kar dene ko tarjih den (aur Sabi'ah ko us ke sath shaadi kar le ne par razi kar len). Lekin woh to (sidhe) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aee, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "To tum (baccha jan kar) halal ho chuki ho, tumhara dil jis se chahe us se shaadi kar lo" 2؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الْمُتَوَفَّى، عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِيَ حَامِلٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا وَلَدَتْ فَقَدْ حَلَّتْ ‏.‏ فَدَخَلَ أَبُو سَلَمَةَ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِنِصْفِ شَهْرٍ فَخَطَبَهَا رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا شَابٌّ وَالآخَرُ كَهْلٌ فَحَطَّتْ إِلَى الشَّابِّ فَقَالَ الْكَهْلُ لَمْ تَحْلِلْ ‏.‏ وَكَانَ أَهْلُهَا غُيَّبًا فَرَجَا إِذَا جَاءَ أَهْلُهَا أَنْ يُؤْثِرُوهُ بِهَا فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي مَنْ شِئْتِ ‏"‏ ‏.‏