37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم
1
Chapter: The Prohibition of Bloodshed
١
باب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Humayd ibn al-Tawil | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Hibban | Habban ibn Musa al-Marwazi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Hatim ibn Nu'aym | Muhammad ibn Hatim al-Marwazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| حُمَيْدِ بْنِ الطَّوِيلِ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| حِبَّانُ | حبان بن موسى المروزي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ | محمد بن حاتم المروزي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 3967
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been commanded to fight the idolaters until they bear witness to َُ سُولُهَّ ُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رالَ إِلَهَ إِالَّ َّللا [there is no God except Allah and that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is His servant and Apostle]. If they bear witness that there is no God but Allah and Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم) is His servant and Apostle and they and they face our Qiblah, eat our slaughtered animals, and pray as we do, then their blood and wealth become forbidden except for a right that is due, and they will have the same rights and obligations as the Muslims.’
Grade: Sahih
انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے اس وقت تک جنگ کروں جب تک کہ وہ گواہی نہ دیں کہ اللہ کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں، اور یہ کہ محمد اللہ کے رسول ہیں۔ پھر جب وہ گواہی دیں کہ اللہ کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں اور یہ کہ محمد اللہ کے رسول ہیں اور ہمارے قبلے کی طرف رخ کریں اور ہمارا ذبیحہ کھائیں اور ہماری نماز پڑھیں تو ان کے خون اور ان کے مال ہم پر حرام ہو گئے مگر ( جان و مال کے ) کسی حق کے بدلے، ان کے لیے وہ سب کچھ ہے جو مسلمانوں کے لیے ہے، اور ان پر وہ سب ( کچھ واجب ) ہے جو مسلمانوں پر ہے ۔
Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mujhe hukm diya gaya hai ke main logon se is waqt tak jang karun jab tak ke woh gawahi na dein ke Allah ke siwa koi haqiqi ma'bud nahi, aur yeh ke Muhammad Allah ke rasul hain. Phir jab woh gawahi dein ke Allah ke siwa koi haqiqi ma'bud nahi aur yeh ke Muhammad Allah ke rasul hain aur hamare qibla ki taraf rukh karen aur hamara zabih khane aur hamari namaz padhen to un ke khun aur un ke mal hum par haram ho gaye magar ( jaan o mal ke ) kisi haq ke badle, un ke liye woh sab kuchh hai jo musalmano ke liye hai, aur un par woh sab ( kuchh wajib ) hai jo musalmano par hai.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ " .