37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم
1
Chapter: The Prohibition of Bloodshed
١
باب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Wafyan ibn Uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Shu'ayb ibn Abi Hamza | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Al-Walid | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
| Mu'ammal ibn al-Fadl | Mu'ammal ibn al-Fadl al-Jazari | Trustworthy |
| Ahmad ibn Sulayman | Ahmad ibn Sulayman al-Rahwi | Thiqah Thabat |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| الْوَلِيدُ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
| مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ | مؤمل بن الفضل الجزري | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ | أحمد بن سليمان الرهاوي | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 3975
Abu Hurairah narrated, ‘when Abu Bakr decided to fight with them, 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, 'O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), how can you fight the people when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'I have been commanded to fight the people until they say - ُ َّالَ إِلَهَ إِالَّ َّللا [there is no God but Allah]. Once they said that their blood and their wealth will be safe from me except for a right that is due.?' Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, 'I will fight whoever separates prayer and Zakah. By Allah, if they withhold from me a young goat that they used to give to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I will fight them for withholding it.' 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, 'by Allah, as soon as I realized that Allah has expanded the chest of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to fight them, I knew that it was the truth.'
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ( ارتداد کا فتنہ ظاہر ہونے پر ) ابوبکر رضی اللہ عنہ نے ان مرتدین سے جنگ کرنے کی ٹھان لی، تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوبکر! آپ لوگوں سے کیوں کر لڑیں گے حالانکہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے لڑوں جب تک کہ وہ لا الٰہ الا اللہ نہ کہیں، جب وہ یہ کہنے لگیں تو ان کے خون، ان کے مال مجھ سے محفوظ ہو گئے مگر ( جان و مال کے ) حق کے بدلے ، ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: میں ہر اس شخص سے لازماً جنگ کروں گا جو نماز اور زکاۃ کے درمیان تفریق کرے گا۔ اللہ کی قسم! اگر یہ لوگ مجھ سے بکری کا ایک بچہ بھی روکیں گے جسے وہ رسول اللہ ﷺ کو دیا کرتے تھے تو اسے روکنے پر ان سے جنگ کروں گا ۔ عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: یہ اس کے سوا کچھ نہ تھا کہ میں نے دیکھا کہ اللہ تعالیٰ نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کے سینے کو ان مرتدین سے جنگ کرنے کے لیے کھول دیا ہے، تو میں نے جان لیا کہ یہی حق ہے۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ( irtidad ka fitnah zahir hone par ) Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne in murtadin se jang karne ki than li, to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Abu Bakr! aap logo se kyon kar larain ge halanki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: mujhe hukm diya gaya hai ke main logo se ladung jab tak ke wo la ilaha illallahu nah kahen, jab wo ye kahne lagen to un ke khoon, un ke mal mujh se mahkuf ho gaye magar ( jan o mal ke ) haqq ke badle, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main har us shakhs se laazman jang karunga jo namaz aur zakat ke darmiyan tafriq karega. Allah ki qasam! agar ye log mujh se bakri ka ek baccha bhi rokenge jise wo Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko diya karte the to ise rokne par un se jang karunga. Umar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: ye is ke siwa kuchh nah tha ke maine dekha ke Allah Ta'ala ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke sine ko in murtadin se jang karne ke liye khol diya hai, to maine jaan liya ke yahi haqq hai.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ فَأَجْمَعَ أَبُو بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا . قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .