37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم
20
Chapter: The Magicians Among the People of the Book
٢٠
باب سَحَرَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Arqam | Zayd ibn Arqam al-Ansari | Sahabi |
| Ibn Hayyan ya'ni Yazid | Yazid ibn Hayyan al-Taymi | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abi Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| Hannad ibn al-Sarri | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ | زيد بن أرقم الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ حَيَّانَ يَعْنِي يَزِيدَ | يزيد بن حيان التيمي | ثقة |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبِي مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
| هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 4080
Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) narrated that a Jewish man cast a spell on the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and he fell ill as a result of it, for several days. Then Jibreel (عليه السالم) came to him and said, 'a Jewish man has put a spell on you. In such and such a well there is a knot that he tied for you.' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent them to take it out and bring it to him. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got up as if he had been released from some bonds. No mention of that was made to that Jew, and he did not see that in his face at all.’
Grade: Sahih
زید بن ارقم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ یہود کے ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ کو جادو کیا۔ اس کی وجہ سے آپ کچھ دنوں تک بیمار رہے، آپ کے پاس جبرائیل علیہ السلام نے آ کر کہا: ایک یہودی نے آپ کو جادو کیا ہے، اس نے آپ کے لیے فلاں کنوئیں میں گرہ باندھ کر ڈال رکھی ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے کچھ لوگوں کو بھیجا، انہوں نے اسے نکالا، وہ گرہ آپ کے پاس لائی گئی تو آپ کھڑے ہو گئے، گویا آپ کسی رسی کے بندھن سے کھلے ہوں۔ پھر آپ نے اس کا ذکر اس یہودی سے نہیں کیا اور نہ ہی اس نے آپ کے چہرے پر کبھی اس کا اثر پایا ۔
Zaid bin Arqam raziallahu anhu kehte hain ki Yahud ke ek shakhs ne Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam ko jadu kiya Iss ki wajah se aap kuch dino tak bimar rahe Aap ke pass Jibraeel alaihissalam ne aa kar kaha Ek Yahudi ne aap ko jadu kiya hai Iss ne aap ke liye falan kuen mein girah bandh kar daal rakhi hai Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne kuch logon ko bheja Unhon ne usse nikala woh girah aap ke pass laayi gayi to aap kharay ho gaye goya aap kisi rassi ke bandhan se khule hon Phir aap ne uska zikr iss Yahudi se nahin kiya aur na hi usne aap ke chehre par kabhi uska asar paya
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ ابْنِ حَيَّانَ، - يَعْنِي يَزِيدَ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ سَحَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَاشْتَكَى لِذَلِكَ أَيَّامًا فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ إِنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ سَحَرَكَ عَقَدَ لَكَ عُقَدًا فِي بِئْرِ كَذَا وَكَذَا فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَخْرَجُوهَا فَجِيءَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا نُشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَمَا ذَكَرَ ذَلِكَ لِذَلِكَ الْيَهُودِيِّ وَلاَ رَآهُ فِي وَجْهِهِ قَطُّ .