42.
The Book of Hunting and Slaughtering
٤٢-
كتاب الصيد والذبائح
32
Chapter: Permissibility Of Eating The Flesh Of Onagers (Wild Donkeys)
٣٢
باب إِبَاحَةِ أَكْلِ لُحُومِ حُمُرِ الْوَحْشِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Qatadah | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
| Ibn Abi Qatada | Abdullah ibn Abi Qatadah al-Ansari | Trustworthy |
| Abi Hazim | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
| Zayd ibn Abi Unaysah | Zayd ibn Abi Unaysah al-Jazri | Trustworthy |
| Abu Abd al-Rahman al-Athrami | Khalid ibn Abi Yazid al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Salama | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
| Muhammad ibn Wahb | Muhammad ibn Wahb al-Harrani | Saduq Hasan al-Hadith |
Sunan an-Nasa'i 4345
Ibn Abi Qatadah (رضي الله تعالى عنه) narrated from Abu Qatadah ( رضي الله تعالى عنه), that he caught an onager and brought it to his companion's who were in Ihram whereas he was not, and they ate from it. Then they said to one another, ‘let us ask the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about it.’ So, we asked him, and he said, ‘you did wel.’ Then he asked us, ‘do you have anything left of it?’ We said, ‘yes.’ He said, ‘give us some.’ So, we brought him some, and he ate from it, while he was in Ihram.’
Grade: Sahih
ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے ایک نیل گائے شکار کیا اور اسے اپنے ساتھیوں کے پاس لے کر آئے، وہ لوگ احرام باندھے ہوئے تھے اور میں حلال ( یعنی احرام سے باہر ) تھا تو ہم نے اس میں سے کھایا، پھر ہم میں سے ہر ایک نے دوسرے سے کہا: ہم اس کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے پوچھ لیتے تو بہتر ہوتا، چنانچہ ہم نے آپ ﷺ سے پوچھا، تو آپ نے فرمایا: ”تم نے ٹھیک کیا“، پھر فرمایا: ”کیا تم لوگوں کے پاس اس میں سے کچھ ہے؟“ ہم نے کہا: جی ہاں، آپ نے فرمایا: ”ہمیں بھی دو“، تو ہم اس میں سے کچھ گوشت آپ کے پاس لے آئے، آپ نے اس میں سے کھایا حالانکہ آپ احرام باندھے ہوئے تھے۔
Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne ek neel gaye shikar kiya aur usay apne sathiyon ke pas le kar aaye, woh log ehram bandhe hue the aur main halal ( yani ehram se bahar ) tha to hum ne is mein se khaya, phir hum mein se har aik ne doosre se kaha: hum is ke mutaliq Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poochh lete to behtar hota, chananchh hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha, to aap ne farmaya: ”Tum ne theek kiya”, phir farmaya: ”Kya tum logon ke pas is mein se kuchh hai? ” Hum ne kaha: Ji haan, aap ne farmaya: ”Hamein bhi do”, to hum is mein se kuchh gosht aap ke pas le aaye, aap ne is mein se khaya halan ki aap ehram bandhe hue the.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ أَصَابَ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَأَتَى بِهِ أَصْحَابَهُ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَهُوَ حَلاَلٌ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ لَوْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ . فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ " قَدْ أَحْسَنْتُمْ " . فَقَالَ لَنَا " هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ " . قُلْنَا نَعَمْ . قَالَ " فَاهْدُوا لَنَا " . فَأَتَيْنَاهُ مِنْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ .