43.
The Book of ad-Dahaya (Sacrifices)
٤٣-
كتاب الضحايا


6
Chapter: Lame Animals

٦
باب الْعَرْجَاءِ ‏‏

NameFameRank
Li'l-Bara' ibn 'Azib Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari Companion
Ubayd ibn Fayruz Ubayd ibn Firuz al-Shaybani Trustworthy
Sulayman ibn Abdur Rahman Sulayman ibn Insan al-Dimashqi Thiqah (Trustworthy)
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
wa Abu al-Walid al-Tayalisi Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli Trustworthy, Upright
Wa ibn Abi 'Adi Muhammad ibn Ibrahim al-Salami Trustworthy
Wa'bdur Rahman Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
Yahya Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
Wa Abu Dawud Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths
Muhammad ibn Ja'far Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
Muhammad ibn Bashar Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar

Sunan an-Nasa'i 4370

Ubaid bin Fairuz narrated, ‘I said to Al-Bara bin Azib (رضئ للا تعالی عنہ) to tell me of the sacrificial animals that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) dislike or forbade. He said, ‘the Apostle of Allah ( صلى للا عليه و آله وسلم) gestured like this with his hand, and my hands are shorter than the hand of the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), (and he said), ‘there are four that will not do as sacrifices: (i) he animal that clearly has one bad eye, (ii) the sick animals that is obviously sick, (iii) the lame animal with an obvious lamp, (iv) and the animal that is so emaciated that it is as if there is no marrow in its bones.’ He said, ‘I dislike that the animal should have some fault in its horns or ears.’ He said, ‘what you dislike, forget about it, and do not make it forbidden to anyone’.’


Grade: Sahih

عبید بن فیروز کہتے ہیں کہ میں نے براء بن عازب رضی اللہ عنہما سے کہا: مجھے بتائیے کہ رسول اللہ ﷺ کو کن کن جانوروں کی قربانی ناپسند تھی، یا آپ ان سے منع فرماتے تھے؟ انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے ( اور اس طرح انہوں نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا، اور میرا ہاتھ رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ سے چھوٹا ہے ) : ”چار جانوروں کی قربانی درست اور صحیح نہیں ہے: کانا جس کا کانا پن ظاہر ہو، بیمار جس کی بیماری واضح ہو، لنگڑا جس کا لنگڑا پن ظاہر ہو، اور دبلا اور کمزور جس میں گودا نہ ہو“، انہوں نے کہا: مجھے ناپسند ہے کہ اس جانور کے سینگ اور کان میں کوئی عیب ہو، انہوں نے کہا: جو تمہیں ناپسند ہو اسے چھوڑ دو لیکن کسی اور کو اس سے مت روکو۔

Ubaid bin Firoz kehte hain ke main ne Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه)uma se kaha: Mujhe bataiye ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kin kin janooron ki qurbani na pasand thi, ya aap in se mana farmate the? Unhon ne kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai ( aur is tarah unhon ne apne hath se ishara kiya, aur mera hath Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath se chhota hai ): “Char janooron ki qurbani durust aur sahi nahin hai: Kana jis ka kana pan zahir ho, bimar jis ki bimari wazeh ho, langra jis ka langra pan zahir ho, aur dubla aur kamzor jis mein goda nahin ho”, unhon ne kaha: Mujhe na pasand hai ke is janoor ke sing aur kan mein koi aib ho, unhon ne kaha: Jo tumhein na pasand ho usse chhod do lekin kisi aur ko is se mat roko.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ وَيَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي مَا، كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِي ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْبَعَةٌ لاَ يَجْزِينَ فِي الأَضَاحِي الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الْقَرْنِ وَالأُذُنِ ‏.‏ قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ ‏.‏