44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


81
Chapter: It Is Not Essential To Call Witnesses When Buying Or Selling

٨١
باب التَّسْهِيلِ فِي تَرْكِ الإِشْهَادِ عَلَى الْبَيْعِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4647

Umarah bin Khuzaimah narrated that his paternal uncle, who was one of the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told him, that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) bought a horse from a Bedouin and asked him to follow him, so that he could pay him for the horse. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) hastened but the Bedouin was slow. Men started to talk to the Bedouin and make offers for the horse, and they did not realize that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had bought it, until some of them offered more than the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had bought it for. Then the Bedouin called out to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘are you going to buy this horse, or shall I sell it?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up when he heard him calling and said, ‘have I not bought it from you?’ He said, ‘no, by Allah, I have not sold it to you, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I bought it from you.’ The people started to gather around the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and the Bedouion as they were talking, and the Bedouin started to say, ‘bring a witness who will testify that you bought it.’ Khuzaimah bin habit (رضي الله تعالى عنه) said: "I bear witness that you bought it.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned to Khunzimah and said, ‘why are you bearing witness?’ He said, ‘because I know that you are truthful, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ made the testimony of Khuzaimah equivalent to the testimony of two men.


Grade: Sahih

صحابی رسول عمارہ بن خزیمہ کے چچا (خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ) بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ایک اعرابی ( دیہاتی ) سے ایک گھوڑا خریدا، اور اس سے پیچھے پیچھے آنے کو کہا تاکہ وہ اپنے گھوڑے کی قیمت لے لے، نبی اکرم ﷺ آگے بڑھ گئے اور اعرابی سست رفتاری سے چلا، لوگ اعرابی سے پوچھنے لگے اور گھوڑا خریدنے کے لیے ( بڑھ بڑھ کر قیمتیں لگانے لگے ) انہیں یہ معلوم نہ تھا کہ نبی اکرم ﷺ اسے خرید چکے ہیں، یہاں تک کہ ان میں سے کسی نے اس سے زیادہ قیمت لگا دی جتنے پر آپ نے اس سے خریدا تھا، اعرابی نے نبی اکرم ﷺ کو پکارا، اگر آپ اس گھوڑے کو خریدیں تو ٹھیک ورنہ میں اسے بیچ دوں، آپ نے جب اس کی پکار سنی تو ٹھہر گئے اور فرمایا: ”کیا میں نے اسے تم سے خریدا نہیں ہے؟“ اس نے کہا: نہیں، اللہ کی قسم! میں نے اسے آپ سے بیچا نہیں ہے، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”میں اسے تم سے خرید چکا ہوں“ ۱؎، اب لوگ نبی اکرم ﷺ اور اعرابی کے اردگرد اکٹھا ہونے لگے، دونوں تکرار کر رہے تھے، اعرابی کہنے لگا: ”گواہ لائیے جو گواہی دے کہ میں اسے آپ سے بیچ چکا ہوں“، خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ نے کہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ تم اسے بیچ چکے ہو، نبی اکرم ﷺ خزیمہ رضی اللہ عنہ کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: ”تم گواہی کیسے دے رہے ہو“؟ انہوں نے کہا: آپ کے سچا ہونے پر یقین ہونے کی وجہ سے ۲؎، اللہ کے رسول! تو رسول اللہ ﷺ نے خزیمہ رضی اللہ عنہ کی گواہی کو دو آدمیوں کی گواہی کے برابر قرار دیا۔

Sahabi Rasool Amara bin Khazima ke chacha (Khazima bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ) bayan karte hain ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek a'rabi (dehati) se ek ghora kharida, aur us se pichhe pichhe aane ko kaha takay woh apne ghore ki qimat le le, Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badh gaye aur a'rabi sust raftaari se chala, log a'rabi se puchhne lage aur ghora kharidne ke liye (barh barh kar qimtain lagane lage) unhen yeh maloom na tha ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) use kharid chuka hain, yahaan tak ke un mein se kisi ne us se zyada qimat laga di jitne par aap ne us se kharida tha, a'rabi ne Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pukara, agar aap is ghore ko khariden to theek warna mein ise bech doon, aap ne jab is ki pukar suni to thahar gaye aur farmaya: ”kya mein ne ise tum se kharida nahi hain?“ us ne kaha: nahi, Allah ki qasam! mein ne ise aap se bech nahi hain, Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”mein ise tum se kharid chuka hoon“ 1, ab log Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aur a'rabi ke ard gird ikkatha hone lage, dono takrar kar rahe the, a'rabi kahne laga: ”gawah laie jo gawahi de ke mein ise aap se bech chuka hoon“, Khazima bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein gawahi deta hoon ke tum ise bech chuke ho, Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Khazima (رضي الله تعالى عنه) ki taraf mutawajjeh hue aur farmaya: ”tum gawahi kaise de rahe ho“? unhon ne kaha: aap ke sacha hone par yaqeen hone ki wajah se 2, Allah ke Rasool! to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khazima (رضي الله تعالى عنه) ki gawahi ko do aadmiyon ki gawahi ke barabar qarar diya.

أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عِمْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ - عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، أَنَّ الزُّهْرِيَّ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّ عَمَّهُ، حَدَّثَهُ - وَهُوَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ أَعْرَابِيٍّ وَاسْتَتْبَعَهُ لِيَقْبِضَ ثَمَنَ فَرَسِهِ فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبْطَأَ الأَعْرَابِيُّ وَطَفِقَ الرِّجَالُ يَتَعَرَّضُونَ لِلأَعْرَابِيِّ فَيَسُومُونَهُ بِالْفَرَسِ وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ابْتَاعَهُ حَتَّى زَادَ بَعْضُهُمْ فِي السَّوْمِ عَلَى مَا ابْتَاعَهُ بِهِ مِنْهُ فَنَادَى الأَعْرَابِيُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعًا هَذَا الْفَرَسَ وَإِلاَّ بِعْتُهُ ‏.‏ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَمِعَ نِدَاءَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا بِعْتُكَهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَطَفِقَ النَّاسُ يَلُوذُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبِالأَعْرَابِيِّ وَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ وَطَفِقَ الأَعْرَابِيُّ يَقُولُ هَلُمَّ شَاهِدًا يَشْهَدُ أَنِّي قَدْ بِعْتُكَهُ ‏.‏ قَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بِعْتَهُ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ ‏"‏ لِمَ تَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِتَصْدِيقِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ ‏.‏