47.
The Book Of Faith and its Signs
٤٧-
كتاب الإيمان وشرائعه
5
Chapter: Islam's Description
٥
باب نَعْتِ الإِسْلاَمِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abdullah bin 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Yahya ibn Ya'mar | Yahya ibn Ya'mur al-Qaysi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Burayda | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Kahmas ibn al-Hasan | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
| An-Nadr ibn Shumayl al-Mazini | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
| Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
Sunan an-Nasa'i 4990
Abdullah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that (his father) Umar bin Al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه) told him, ‘while we were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) one day, a man appeared before us whose clothes were exceedingly white and whose hair was exceedingly black. We could see no signs of travel on him, but none of us knew him. He came and sat before the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), putting his knees against his, and placing his hands on his thighs, then he said, ‘O Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), tell me about Islam.’ He said, ‘it is to bear witness that there is none worthy of worship except Allah ( ٍَّّ وَجَلعَز) and that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is the Apostle of Allah, to establish the Salah, to give Zakah, to fast Ramadan, and to perform Hajj to the House if you are able to bear the journey.’ He said, ‘you have spoken the truth.’ And we were amazed by his asking him, and then saying, ‘you have spoken the truth’. Then he said, ‘tell me about Iman.’ He said, ‘it is to believe in Allah ( ٍَّّ وَجَلعَز), His Angels, His Books, His Apostles, the Last Day, and in the Divine Decree, its good and its bad.’ He said, ‘you have spoken the truth.’ He asked, ‘tell me about Ihsan.’ He said, it is to worship Allah ( ٍَّّ وَجَلعَز) as if you can see Him, and if you cannot see Him, (know for sure that) He can see you.’ (Then) he asked, ‘tell me about the Hour. He said, ‘the one who is asked about it does not know more than the one who is asking.’ (Then) he asked, ‘tell me about its signs.’ He said, ‘when a slave woman gives birth to her mistress, when you see the barefoot, naked, destitute shepherds competing in making tall buildings.' 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘three (days) passed, then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told me, O 'Umar ( رضي الله تعالى عنه), do you know who the questioner was?’ I said, Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best.’ He said, ‘that was Jibreel (عليه السالم) who came to you to teach you your religion.’
Grade: Sahih
عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک دن ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، اتنے میں ایک شخص آیا، جس کے کپڑے بہت سفید اور بال بہت کالے تھے، اس پر سفر کے آثار بھی نہیں دکھائی دے رہے تھے اور ہم میں سے کوئی اسے جانتا بھی نہیں تھا، وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر بیٹھا اور اپنے گھٹنے کو آپ کے گھٹنے سے لگا لیا، اپنی ہتھیلیاں آپ کی رانوں پر رکھی، پھر کہا: محمد! مجھے اسلام کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”گواہی دینا کہ اللہ کے سوا کوئی لائق عبادت نہیں اور محمد اللہ کے رسول ہیں، اور نماز قائم کرنا، زکاۃ دینی، رمضان کے روزے رکھنا، اور اگر طاقت ہو تو بیت اللہ کا حج کرنا“، وہ بولا: آپ نے سچ فرمایا، ہمیں اس پر تعجب ہوا کہ خود ہی آپ سے سوال کرتا ہے اور پھر خود ہی اس کی تصدیق بھی کرتا ہے۔ پھر بولا: مجھے ایمان کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ پر، اس کے فرشتوں پر، اس کی کتابوں پر، اس کے رسولوں پر، آخرت کے دن پر، اور ہر اچھی بری تقدیر پر ایمان لانا“ ۱؎۔ وہ بولا: آپ نے سچ فرمایا۔ اس نے کہا: مجھے احسان کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کی عبادت اس طرح کرو گویا تم اسے دیکھ رہے ہو، اور اگر تم اسے نہیں دیکھ رہے ہو تو وہ تو تمہیں دیکھ رہا ہے“ ۲؎۔ وہ بولا: اب مجھے قیامت کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”جس سے سوال کیا جا رہا ہے وہ سوال کرنے والے سے زیادہ نہیں جانتا“۔ اس نے کہا: اچھا تو مجھے اس کی نشانی بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”ایک یہ کہ لونڈی اپنی مالکن کو جنے گی ۳؎۔ دوسرے یہ کہ تم دیکھو گے کہ ننگے پاؤں، ننگے بدن، مفلس اور بکریاں چرانے والے بڑے بڑے محل تعمیر کریں گے“۔ عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں تین ( دن ) تک ٹھہرا رہا ۴؎، پھر مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عمر! تم جانتے ہو پوچھنے والا کون تھا؟“ میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول زیادہ بہتر جانتے ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ جبرائیل علیہ السلام تھے، وہ تمہیں تمہارے دین کے معاملات سکھانے آئے تھے“۔
Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ke ek din hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas baithe hue the, itne mein ek shakhs aya, jis ke kapde bahut safed aur baal bahut kale the, is par safar ke asaar bhi nahin dikhaai de rahe the aur hum mein se koi isse jaanta bhi nahin tha, woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa kar beta aur apne ghoontne ko aap ke ghoontne se laga liya, apni hathliyan aap ki ranon par rakhi, phir kaha: Muhammad! Mujhe Islam ke baare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Gawahi dena ke Allah ke siwa koi laaqeebat nahin aur Muhammad Allah ke Rasool hain, aur namaz qaim karna, zakat deni, Ramadan ke roze rakhna, aur agar taqat ho to Baitullah ka Hajj karna", woh bola: Aap ne sach farmaya, hamen is par taajjub hua ke khud hi aap se sawal karta hai aur phir khud hi is ki tasdeeq bhi karta hai. Phir bola: Mujhe iman ke baare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah par, us ke farishtoon par, us ki kitaboon par, us ke Rasoolon par, akhirat ke din par, aur har achhi buri taqdeer par iman lana", woh bola: Aap ne sach farmaya. Usne kaha: Mujhe ehsaan ke baare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ki ibadat is tarah karo goi tum use dekh rahe ho, aur agar tum use nahin dekh rahe ho to woh to tumhein dekh raha hai", woh bola: Ab mujhe qayamat ke baare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis se sawal kiya ja raha hai woh sawal karne wale se zyada nahin jaanta". Usne kaha: Acha to mujhe is ki nishani bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ek yeh ke londe apni malikan ko janegi. Dusre yeh ke tum dekho ge ke nange paon, nange badan, muflis aur bakriyan chrane wale bade bade mahall taqmeed karenge". Umar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Main teen (din) tak thhra raha, phir mujh se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Umar! Tum jaante ho poochne wala kon tha?" Main ne arz kiya: Allah aur us ke Rasool zyada behtar jaante hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh Jibrail alaihi salaam the, woh tumhein tumhare deen ke maamlaat sikhanay aye the".
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ قَالَ " أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً " . قَالَ صَدَقْتَ . فَعَجِبْنَا إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ قَالَ " أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْقَدَرِ كُلِّهِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ " . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ قَالَ " أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ " . قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ قَالَ " مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ بِهَا مِنَ السَّائِلِ " . قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا قَالَ " أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ " . قَالَ عُمَرُ فَلَبِثْتُ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُمَرُ هَلْ تَدْرِي مَنِ السَّائِلُ " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَاكُمْ لِيُعَلِّمَكُمْ أَمْرَ دِينِكُمْ " .