51.
The Book of Drinks
٥١-
كتاب الأشربة
56
Chapter: Kinds of Nabidh that are Permissible to Drink and the Kinds that are Not
٥٦
باب ذِكْرِ مَا يَجُوزُ شُرْبُهُ مِنَ الأَنْبِذَةِ وَمَا لاَ يَجُوزُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Fayruz | Fayruz al-Daylami | Companion |
| Abdullah ibn ad-Daylami | Abdullah bin Fayrouz al-Daylami | Thiqah |
| Yahya ibn Abi Amr | Yahya ibn Abi Amr al-Saybani | Trustworthy, reports from the Companions |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Baqiyyah ibn al-Walid | Baqiyyah ibn al-Walid al-Kala'i | Truthful, much Tadlis from the weak |
| Amr ibn 'Uthman ibn Sa'id ibn Kathir | Amr ibn Uthman al-Qurashi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| فَيْرُوزَ | فيروز الديلمي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ | عبد الله بن فيروز الديلمي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو | يحيى بن أبي عمرو السيباني | ثقة يرسل عن الصحابة |
| الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| بَقِيَّةُ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
| عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ | عمرو بن عثمان القرشي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 5735
Abdullah Ad-Dailami narrated that his father Fairuz (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we have grapevines and Allah (جَلَّ ذُو) has revealed that Khamr (wine) is forbidden, so what should we do?’ He said, ‘make raisins.’ I asked, ‘what should we do with the raisins?’ He said, ‘soak them in the morning and drink them in the evening and soak them in the evening and drink them in the morning.’ I asked, ‘can we leave it until it gets stronger?’ He said, ‘do not put it in clay vessels, and rather put it in skins, for if it stays there for a long time, it will turn into vinegar’.’
Grade: Sahih
عبداللہ دیلمی کے والد فیروز رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم انگور والے لوگ ہیں، اور اللہ تعالیٰ نے شراب کی حرمت نازل فرما دی ہے، اب ہم کیا کریں؟ آپ نے فرمایا: ”اسے سکھا کر منقیٰ بنا لو“۔ میں نے کہا: تب ہم منقیٰ کا کیا کریں؟ آپ نے فرمایا: ”اسے صبح کے وقت بھگوؤ دو اور شام کو پیو، اور شام کو بھگوؤ صبح کو پیو“۔ میں نے کہا: دیر تک نہ رہنے دیں یہاں تک کہ اس میں تیزی آ جائے؟ آپ نے فرمایا: ”اسے گھڑوں میں مت رکھو بلکہ چمڑے کی مشک میں رکھو اس لیے کہ اگر اس میں زیادہ دیر تک رہا تو وہ ( مشروب ) سرکہ بن جائے گا“۔
Abdul-Allah Deilmi ke wald Firoz (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah Salla Allahu Alaihi Wa Sallam ke pas aaya, main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hum angoor wale log hain, aur Allah Ta'ala ne sharab ki harmat nazil farma di hai, ab hum kya karein? Aap ne farmaya: “Isay sikha kar munqaa bana lo”۔ Main ne kaha: Tab hum munqaa ka kya karein? Aap ne farmaya: “Isay subah ke waqt bhagoo do aur sham ko piyo, aur sham ko bhagoo subah ko piyo”۔ Main ne kaha: Deer tak nah rehney den yeh tak ke is mein tezi aa jaaye? Aap ne farmaya: “Isay gharoon mein mat rakho balki chamdey ki musk mein rakho is liye ke agar is mein ziada deer tak raha to woh ( mashrub ) sirka ban jaayega”۔
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، فَيْرُوزَ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ كَرْمٍ وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ فَمَاذَا نَصْنَعُ قَالَ " تَتَّخِذُونَهُ زَبِيبًا " . قُلْتُ فَنَصْنَعُ بِالزَّبِيبِ مَاذَا قَالَ " تَنْقَعُونَهُ عَلَى غَدَائِكُمْ وَتَشْرَبُونَهُ عَلَى عَشَائِكُمْ وَتَنْقَعُونَهُ عَلَى عَشَائِكُمْ وَتَشْرَبُونَهُ عَلَى غَدَائِكُمْ " . قُلْتُ أَفَلاَ نُؤَخِّرُهُ حَتَّى يَشْتَدَّ قَالَ " لاَ تَجْعَلُوهُ فِي الْقُلَلِ وَاجْعَلُوهُ فِي الشِّنَانِ فَإِنَّهُ إِنْ تَأَخَّرَ صَارَ خَلاًّ " .