3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة


Statement of a woman experiencing vaginal discharge

بيان احتلام المرأة

Al-Mu'jam al-Saghir 100

Umm Salama (may Allah be pleased with her) reported that Umm Sulaym (may Allah be pleased with her), the mother of the children of Abu Talha, came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said, "O Messenger of Allah, Allah is not ashamed of the truth, so is there a bath upon a woman if she sees that which a man sees?" Umm Salama said, "I began to laugh and said, 'Does a woman also experience a wet dream?' The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Yes, or else how does the child resemble her?"


Grade: Sahih

سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت کہ ابوطلحہ کے بیٹوں کى ماں آئى جس کا نام اُم سلیم رضی اللہ عنہا تھا، کہنے لگى: یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتا، کیا عورت پر بھى غسل ہے جب کہ وہ اس طرح خواب دیکھے جس طرح مرد دیکھتا ہے؟ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا کہتى ہیں کہ میں ہنسنے لگى کہ کیا عورت کو بھى احتلام ہو سکتا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اگر ایسے نہ ہوتا تو بچہ اپنى ماں سے مشابہت نہ رکھتا۔“

Sayyida Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat ke Abu Talha ke beton ki maan aayi jis ka naam Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) tha, kehne lagi: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah Ta'ala haq se nahi sharmate, kya aurat per bhi ghusl hai jab ke wo is tarah khwab dekhe jis tarah mard dekhta hai? Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main hansne lagi ke kya aurat ko bhi ehtelam ho sakta hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar aise na hota to baccha apni maan se mushaabahat na rakhta."

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ صَاحِبُ الطَّعَامِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبِ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ بَنِي أَبِي طَلْحَةَ وَهِيَ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا رَأَتْ مَا يَرَى الرَّجُلُ، فَضَحِكْتُ، وَقُلْتُ: أَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: لَوْلا ذَلِكَ لَمَا كَانَ يشبه أُمَّهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، إِلا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَاحِ، وَلا كَتَبْنَاهُ إِلَّا عَنْ هَذَا الشَّيْخِ