3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
Statement of irregular uterine bleeding
بيان الاستحاضة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Fatimah bint Qays | Fatima bint Abi Habish al-Qurashiyya | Sahabiyyah |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Isma'il ibn 'Abd Allah ibn Sama'ah | Ismail ibn Sama'ah al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Imran ibn Abi Jamil | Imran ibn Abi Jamil al-Dimashqi | Trustworthy |
| Ibrahim bin Duhaim al-Dimashqi | Ibrahim bin Daheem Ad Dimashqi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ | فاطمة بنت أبي حبيش القرشية | صحابية |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ | إسماعيل بن سماعة القرشي | ثقة |
| عِمْرَانُ بْنُ أَبِي جَمِيلٍ | عمران بن أبي جميل الدمشقي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ | إبراهيم بن دحيم الدمشقي | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 101
Sayyida Fatimah bint Qais (may Allah be pleased with her) reported that she went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I have istihaadah (non-menstrual bleeding)." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That is just a vein. So when your period comes, then stop praying, and when it has finished then perform ghusl and pray, purifying yourself from the blood."
Grade: Sahih
سیدہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ وہ نبی ﷺ کے پاس حاضر ہوئیں اور کہنے لگیں: مجھے استحاضہ آتا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”یہ ایک رگ ہے، جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دو، جب وہ چلا جائے تو غسل کرو اور اپنے آپ سے خون دھو کر نماز پڑھو۔“
Sayyida Fatima bint Qais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass hazir hui aur kehne lagi: mujhe istihaza aata hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Yah ek rag hai, jab haiz aaye to namaz chhod do, jab woh chala jaye to ghusl karo aur apne aap se khoon dho kar namaz parho.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ:"إِنَّهَا تُسْتَحَاضُ، فَزَعَمَتْ أَنَّهُ قَالَ: ذَلِكَ عِرْقٌ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ، فَدَعِي الصَّلاةَ، فَإِذَا أَدْبَرَتْ، فَاغْتَسِلِي وَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ، ثُمَّ صَلِّي"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، إِلا ابْنُ سَمَاعَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ عِمْرَانُ بْنُ أَبِي جَمِيلٍ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ هَذِهِ، هِيَ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ، وَاسْمُ أَبِي حُبَيْشٍ: قَيْسٌ، وَلَيْسَتْ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ الْفِهْرِيَّةِ، الَّتِي رَوَتْ قِصَّةَ طَلاقِهَا