3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
Description of performing ablution
بيان الوضوء
Al-Mu'jam al-Saghir 108
Umar ibn Aban ibn Maalik narrated that Anas ibn Malik, may Allah be pleased with him, showed me how the Prophet, peace and blessings be upon him, performed ablution. He took a water pot, placed it on his left side, poured water from it over his right hand, and washed it three times. Then he turned the water pot to the other side and washed his limbs three times each. He also wiped his head three times and took fresh water for his ears, with which he wiped his ears. I said, "You wiped your ears." He said, "Son! They are part of the head and not part of the face." Then he said, "Son! Have you seen and understood, or should I repeat it?" I said, "It's enough, and I have understood." He said, "This is how I saw the Holy Prophet, peace and blessings be upon him, performing ablution."
Grade: Da'if
عمر بن ابان بن مفضل بیان کرتے ہیں کہ مجھے سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کا وضو کرنا دکھایا، ایک لوٹا لے کر اس کو بائیں جانب رکھا، اور اپنے دائیں ہاتھ پر اس سے پانی ڈالا اور تین دفعہ دھویا، پھر لوٹے کو پھیر کر دوسری طرف کر لیا اور تین تین دفعہ وضو کر لیا، اور مسح بھی سر کا تین دفعہ کیا، اور اپنے کانوں کے لیے نیا پانی لیا، اس کے ساتھ اپنے کانوں کا مسح کیا، میں نے کہا: آپ نے کانوں کا مسح کیا۔ انہوں نے کہا: بیٹا! یہ دونوں سر میں سے ہیں اور چہرے میں سے نہیں ہیں، پھر کہا: بیٹا! کیا تم نے دیکھ لیا اور سمجھ گئے ہو یا میں اس کو دوبارہ دہراوں؟ میں نے کہا: کافی ہے اور میں سمجھ گیا ہوں، وہ کہنے لگے: میں نے نبی کریم ﷺ کو اسی طرح وضو کرتے دیکھا۔
Umar bin Aban bin Mufazil bayan karte hain ki mujhe Sayyiduna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wuzu karna dikhaya, ek lota lekar usko bayein janib rakha, aur apne dayen hath par us se pani dala aur teen dafa dhoya, phir lote ko phir kar dusri taraf kar liya aur teen teen dafa wuzu kar liya, aur masah bhi sar ka teen dafa kiya, aur apne kano ke liye naya pani liya, uske sath apne kano ka masah kiya, maine kaha: aap ne kano ka masah kiya. Unhon ne kaha: beta! yeh dono sar mein se hain aur chehre mein se nahin hain, phir kaha: beta! kya tumne dekh liya aur samajh gaye ho ya main isko dobara dohrau? maine kaha: kafi hai aur main samajh gaya hun, woh kahne lage: maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah wuzu karte dekha.
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ فَرُّوخَ بْنِ دَيْرَجِ بْنِ بِلالِ بْنِ سَعْدٍ الأَنْصَارِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنِي جَدِّي لأُمِّي عُمَرُ بْنُ أَبَانَ بْنِ مُفَضَّلٍ الْمَدَنِيُّ ، قَالَ: أَرَانِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، الْوُضُوءَ أَخَذَ رَكْوَةً فَوَضَعَهَا عَلَى يَسَارِهِ، وَصَبَّ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، فَغَسَلَهَا ثَلاثًا، ثُمَّ أَدَارَ الرَّكْوَةَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، فَتَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلاثًا، وَأَخَذَ مَاءً جَدِيدًا لِسِمَاخَيْهِ، فَمَسَحَ سِمَاخَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ:" قَدْ مَسَحْتَ أُذُنَيْكَ؟، فَقَالَ: يَا غُلامُ، إِنَّهُمَا مِنَ الرَّأْسِ لَيْسَ هُمَا مِنَ الْوَجْهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا غُلامُ، هَلْ رَأَيْتَ وَفَهِمْتَ أَوْ أُعِيدُ عَلَيْكَ؟ فَقُلْتُ: قَدْ كَفَانِي وَقَدْ فَهِمْتُ، فَقَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ"، لَمْ يَرْوِ عَمْرُو بْنُ أَبَانَ، عَنْ أَنَسٍ، حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا