36.
Statement of Quranic Exegesis and Virtues
٣٦-
بیان تفسیر وفضائل القرآن


Description of the virtue of saying SubhanAllah, Alhamdulillah, and Allahu Akbar

بيان فضيلة تسبيح وتحميد وتكبير الله تعالى

Al-Mu'jam al-Saghir 1129

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (ﷺ) passed by `Abdullah bin Rawaha Al-Ansari while he was mentioning his companions (praising them), whereupon the Prophet (ﷺ) said, "You people are such that Allah has ordered me to keep myself attached to you." Then the Prophet (ﷺ) recited: "And keep yourself patiently with those who call on their Lord morning and evening, seeking His Face; and let not your eyes overlook them, desiring the pomp and glitter of the life of the world; and obey not him whose heart We have made heedless of Our Remembrance, one who follows his own lusts and whose affair (deeds) has been lost." (18.28) "(Remember) when you (people) sat, you and a party of angels with you, glorifying (Allah). If you (believers) utter the Tasbih (Subhan-Allah - Glory be to Allah), the angels also utter Subhan-Allah along with you, and if you glorify and magnify Allah (saying: Allahu-Akbar - Allah is the Most Great), the angels too magnify Allah along with you. And if you praise Allah, the angels (too) praise Allah along with you; they (then) ascend up to Allah, and He is the Best Knower of that which is in your hearts (He is Aware of your inner-selves), and He (says): "My angels! How did you find My slaves?" They reply: "We found them glorifying You (saying: Subhan Allah), magnifying You (Allahu Akbar), and praising You." Allah says: "I bear witness that I have forgiven them," (the angels) say: "Such and such person who is amongst them, is a sinner," Allah says: "These are such people with whom even a sinner is not disgraced."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: نبی ﷺ عبداللہ بن رواحہ انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزرے اور وہ اپنے ساتھیوں کا ذکر کر رہے تھے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم ایسے لوگ ہو کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے حکم دیا ہے کہ میں اپنے آپ کو تمہارے ساتھ پاپند رکھوں۔“ پھر آپ ﷺ نے یہ آیت پڑھی: «﴿وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيْدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا﴾» (الکھف: 28) ”اور اپنے آپ کو ان لوگوں کے ساتھ رکھیں جو اپنے رب کو صبح و شام پکارتے ہیں، جو اس کی رضا مندی چاہتے ہیں، اور دنیا کی زندگی تلاش کرتے ہوئے اپنی آنکھیں ان سے آگے نہ بڑھائیں، اور اس شخص کی پیروی نہ کریں جس کے دل کو ہم نے غافل کردیا اور اس کا کام حد سے گزرا ہوا ہے۔“ ”خبردار! تم لوگ جتنی تعداد میں بیٹھتے ہو اتنی ہی تعداد میں تمہارے ساتھ فرشتے بھی بیٹھ جاتے ہیں، اگر تم اللہ کی تسبیحیں بیان کرتے ہو تو وہ بھی اس کی تسبیحیں کہتے ہیں، اگر تم اللہ کی تعریفیں کہتے ہو تو وہ بھی اس کی تعریفیں کہتے ہیں، اگر تم اس کی تکبیریں کہو تو وہ بھی اس کی بڑائی بیان کرتے ہیں۔ پھر وہ اللہ تعالیٰ کی طرف چڑھ جاتے ہیں اور وہ ان کے متعلق اچھی طرح جانتا ہے، تو وہ کہتے ہیں: اے ہمارے رب! تیرے بندوں نے تیری تسبیحیں کہیں تو ہم نے بھی کہیں، انہوں نے تیری بڑائی بیان کی تو ہم نے بھی کی، انہوں نے تیری تعریف کی تو ہم نے بھی کی۔ تو ہمارا رب فرماتا ہے: ”اے میرے فرشتو! میں تمہیں گواہ کرتا ہوں کہ میں نے انہیں معاف کردیا“، تو وہ کہتے ہیں: فلاں فلاں شخص گنہگار ہیں، تو اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: ”یہ ایسے لوگ ہیں کہ ان کا ہم نشین بھی بدبخت نہیں ہوتا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Abdullah bin Rawaha Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke pass se guzre aur wo apne sathiyon ka zikr kar rahe the to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum aise log ho ke Allah Ta'ala ne mujhe hukm diya hai ke main apne aap ko tumhare sath paaband rakhun." Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat padhi: "(Al Kahf: 28)" "Aur apne aap ko un logon ke sath rakhen jo apne Rab ko subah o sham pukarte hain, jo uski raza mandi chahte hain, aur duniya ki zindagi talash karte hue apni aankhen un se aage na badhaen, aur us shakhs ki pairvi na karen jis ke dil ko humne ghafil kar diya aur us ka kaam had se guzra hua hai." "Khabardar! Tum log jitni tadad mein baithte ho utni hi tadad mein tumhare sath farishte bhi baith jate hain, agar tum Allah ki tasbihen bayan karte ho to wo bhi uski tasbihen kahte hain, agar tum Allah ki taarifen kahte ho to wo bhi uski taarifen kahte hain, agar tum uski takbiren kaho to wo bhi uski barai bayan karte hain. Phir wo Allah Ta'ala ki taraf chadh jate hain aur wo un ke mutalliq achhi tarah janta hai, to wo kahte hain: Aye hamare Rab! Tere bandon ne teri tasbihen kahin to humne bhi kahin, unhon ne teri barai bayan ki to humne bhi ki, unhon ne teri tareef ki to humne bhi ki. To hamara Rab farmata hai: "Aye mere farishto! Main tumhen gawaah karta hun ke maine unhen maaf kar diya", to wo kahte hain: Fulan Fulan shakhs gunahgar hain, to Allah Ta'ala farmata hai: "Yeh aise log hain ke in ka hum nashien bhi badbakht nahin hota."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ، بِحِمْصَ، سَنَةَ ثَمَانٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ الأَنْصَارِيِّ وَهُوَ يُذَكِّرُ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"أَمَا إِنَّكُمُ الْمَلأُ الَّذِينَ أَمَرَنِي اللَّهُ أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَكُمْ، ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا سورة الكهف آية 28، أَمَا إِنَّهُ مَا جَلَسَ عِدَّتُكُمْ إِلا جَلَسَ مَعَهُمْ عِدَّتُهُمْ مِنَ الْمَلائِكَةِ إِنْ سَبَّحُوا اللَّهَ سَبَّحُوهُ، وَإِنْ حَمِدُوا اللَّهَ حَمِدُوهُ، وَإِنْ كَبَّرُوا اللَّهَ كَبَّرُوهُ، ثُمَّ يَصْعَدُونَ إِلَى الرَّبِّ وَهُوَ أَعْلَمُ مِنْهُمْ، فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا، عِبَادُكَ سَبَّحُوكَ فَسَبَّحْنَا، وَكَبَّرُوكَ فَكَبَّرْنَا، وَحَمِدُوكَ فَحِمَدْنَا، فَيَقُولُ رَبُّنَا: يَا مَلائِكَتِي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، فَيَقُولُونَ: فِيهِمْ فُلانٌ وَفُلانٌ الْخَطَّاءُ، فَيَقُولُ: هُمُ الْقَوْمُ لا يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ ذَرٍّ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عِيسَى بْنُ الْمُنْذِرِ، وَلا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ