3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
Description of spouses performing ghusl together from one vessel
بيان غسل الزوج والزوجة من إناء واحد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
ummih | Khaira the freed slave of Umm Salama | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
yūnus bn ‘ubaydin | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
sālim bn nūḥin | Salem Bin Nooh Al-Basri | Saduq Hasan Al-Hadith |
muḥammad bn ‘ubayd al-lah bn ḥafṣ bn hshām bn zayd bn anas bn mālikin | Muhammad ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy, Hasan al-Hadith |
salm bn ‘iṣāmin abū umayyat al-thaqafī [UNK] b’aṣbahān | Salam ibn Issam al-Thaqafi | Acceptable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
أُمِّهِ | خيرة مولاة أم سلمة | صدوق حسن الحديث |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
سَالِمُ بْنُ نُوحٍ | سالم بن نوح البصري | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيد اللَّهِ بْنِ حَفْصِ بْنِ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | محمد بن عبد الله الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
سَلْمُ بْنُ عِصَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الثَّقَفِيُّ ، بأَصْبَهَانَ | سلم بن عصام الثقفي | مقبول |
Al-Mu'jam al-Saghir 116
Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and I would perform ghusl (ritual bath) from a single vessel, and I would say, 'Leave some water for me, leave some water for me.'"
Grade: Sahih
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: میں اور رسول اللہ ﷺ ایک برتن سے غسل کرتے تو میں کہتی: میرے لیے پانی چھوڑنا، میرے لیے پانی چھوڑنا۔
Sayyida Umme Salma raziallahu anha kehti hain: mein aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek bartan se ghusl karte to mein kehti: mere liye pani chhorna, mere liye pani chhorna.
حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ عِصَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الثَّقَفِيُّ، بأَصْبَهَانَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيد اللَّهِ بْنِ حَفْصِ بْنِ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ:"كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، فَأَقُولُ: أَبْقِ لِي أَبْقِ لِي"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يُونُسَ، إِلا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ الْعَطَّارُ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ