3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
Statement of the congregation's prayer becoming overdue
بيان قضاء صلاة الجماعة كاملة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘imrān bn ḥuṣaynin | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
abī rajā’in al-‘uṭāridī | Imran ibn Milhan al-'Attardi | Trustworthy |
waḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
‘awfin | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
baqqīyah bn al-walīd | Baqiyyah ibn al-Walid al-Kala'i | Truthful, much Tadlis from the weak |
ibrāhīm bn al-‘alā’ | Ibrahim ibn al-'Ala' al-Zubaidi | Trustworthy |
‘amrūun bn isḥāq bn ibrāhīm bn al-‘alā’ bn zabrīq al-ḥimṣī | Amr ibn Ishaq al-Himsi | Saduq (Truthful), Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ | عمران بن ملحان العطاردي | ثقة |
وَحُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
عَوْفٍ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ | إبراهيم بن العلاء الزبيدي | ثقة |
عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ | عمرو بن إسحاق الحمصي | صدوق حسن الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 128
Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slept one night. When the sun rose, he woke up, got up, mounted his ride, went a short distance, dismounted, then told the mu'adhdhin to give the call to prayer. He gave the call to prayer and the iqamah, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the prayer. A man was sitting apart. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: "What prevented you from praying with us?" He said: "O Messenger of Allah, I became Junub and we had no water." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Perform Tayammum with clean earth and when you find water, then take a bath."
Grade: Sahih
سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ایک رات نبی ﷺ سوگئے، جب سورج طلوع ہوا تو وہ جاگے تو اُٹھے اور اپنی سواری پر سوار ہوکر تھوڑا سا چل کر آگے آکر اترے، پھر مؤذن کو کہا تو اس نے اذان کہی اور اقامت کہی، تو آپ ﷺ نے نماز ادا فرمائی۔ ایک آدمی علیحدہ بیٹھا ہوا تھا، آپ ﷺ نے اس سے پوچھا: ”ہمارے ساتھ نماز پڑھنے سے تجھے کون سی چیز مانع تھی؟“ اس نے کہا: اے اللہ کے رسول ﷺ ! میں جنبی ہوگیا تھا اور ہمارے پاس پانی نہیں تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”پاک مٹی سے تیمّم کر کے نماز ادا کرو، اور جب تم پانی کے پاس آؤ تو غسل کر لو۔“
Sayyidina Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) kahte hain: Ek raat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) so gaye, jab Suraj طلوع hua to wo jagay to uthe aur apni سواری per sawar hokar thoda sa chal kar aage aakar utre, phir Moazzan ko kaha to usne Azan kahi aur iqamat kahi, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Namaz ada farmaai. Ek aadmi alag baitha hua tha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha: “Hamare sath Namaz padhne se tujhe kaun si cheez mane thi?” Usne kaha: Aye Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم)! Main junubi ho gaya tha aur hamare pass pani nahin tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Pak mitti se Tayammum kar ke Namaz ada karo, aur jab tum pani ke pass aao to Gusl kar lo.”
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنِي جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَوْفٍ ، وَحُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ:" نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً، فَأَصْبَحُوا وَقَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ، ثُمَّ سَارَ قَلِيلا، ثُمَّ نزل، ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ، فَأَذَّنَ، وَأَقَامَ، فَصَلَّى وَرَجُلٌ فِي نَاحِيَتِهِ، فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ؟، فَقَالَ: أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَيْسَ لَنَا مَاءٌ فَقَالَ: تَيَمَّمْ بِالصَّعِيدِ، ثُمَّ صَلِّ، فَإِذَا أَتَيْتَ الْمَاءَ، فَاغْتَسِلْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا بَقِيَّةُ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ